|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
107591
|
朱虹博
|
功能對等理論視角下《威尼斯商人》的同義詞及其翻譯
|
梁實秋
|
||||
|
107592
|
張娜
|
從目的論看莎士比亞十四行詩的兩種漢譯本
|
梁實秋
|
||||
|
107593
|
陳慧榮
|
操作規範理論下《羅密歐與朱麗葉》中譯本的比較研究
|
梁實秋
|
||||
|
107594
|
賈洪野
|
隱喻認知視角下的《威尼斯商人》辭格翻譯研究
|
梁實秋
|
||||
|
107595
|
劉宛靈
|
莎劇穢語雙關語漢譯──以《羅密歐與朱麗葉》的三個漢譯本為例
|
梁實秋
|
||||
|
107596
|
江曼
|
梁實秋詩評中的「人性論」思想研究
|
梁實秋
|
||||
|
107597
|
張威
|
莎士比亞戲劇漢譯定量分析研究
|
梁實秋
|
||||
|
107598
|
王月眉
|
梁實秋感性家園研究
|
梁實秋
|
||||
|
107599
|
劉慧丹
|
基於語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中情感意義的再現與重構研究
|
梁實秋
|
||||
|
107600
|
王威
|
抗戰時期梁實秋的文學思想和文學創作
|
梁實秋
|