|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
107581
|
趙冬蕓
|
認知隱喻視角下莎劇中heart,mind和soul的修辭格及其翻譯
|
梁實秋
|
||||
|
107582
|
盧麗莎
|
梁實秋散文的引文運用研究
|
梁實秋
|
||||
|
107583
|
肖憶鑫
|
梁實秋之中庸翻譯觀研究
|
梁實秋
|
||||
|
107584
|
張宇明
|
認知視角下的莎士比亞戲劇形容詞感覺隱喻及其漢譯
|
梁實秋
|
||||
|
107585
|
王麗
|
文學翻譯中的詩學操縱──以梁實秋和方平的《仲夏夜之夢》譯本為例
|
梁實秋
|
||||
|
107586
|
余禮
|
關聯原則視角下文學作品陌生化翻譯研究──以梁實秋《莎士比亞全集》翻譯為例
|
梁實秋
|
||||
|
107587
|
孫怡文
|
文學性與可表演性的契合──莎劇《暴風雨》兩個中譯本的比較研究
|
梁實秋
|
||||
|
107588
|
陳璐
|
《威尼斯商人》梁實秋和朱生豪譯本之對比分析
|
梁實秋
|
||||
|
107589
|
韓洋
|
基於語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中邏輯關系隱化研究
|
梁實秋
|
||||
|
107590
|
曾方玉
|
梁實秋古典主義文學理論研究
|
梁實秋
|