| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 余禮 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 關聯原則視角下文學作品陌生化翻譯研究──以梁實秋《莎士比亞全集》翻譯為例 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 湖南農業大學外國語言學及應用語言學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 胡東平教授指導 |
| 出版年: | 2013年 |
| 日月期間: | 6月 |
| 頁數/版次: | 52頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文以梁實秋翻譯的《莎士比亞全集》為研究對象,從語言風格(語音、詞匯、句法)和文化內涵(意象、典故、稱謂、習語)兩方面,探討在關聯原則視角下陌生化手法的翻譯。全文共5章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Representation of Defamiliarization under the Principle of Relevance;4.Analysis of Defamiliarization in the Complete Works of Shakespeare under the Principle of Relevance;5.Conclusion。 |