| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 王麗 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 文學翻譯中的詩學操縱──以梁實秋和方平的《仲夏夜之夢》譯本為例 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 中南大學外國語言學及應用語言學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 辛紅娟教授指導 |
| 出版年: | 2013年 |
| 日月期間: | 6月 |
| 頁數/版次: | 99頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文詳細比較梁實秋和方平的《仲夏夜之夢》譯本,發現在主流詩學和譯者詩學的翻譯手法差異,認為二者是不同時代背景下主流詩學和譯者詩學相互作用的結果。全文共3章:1.Literature Review;2.The Role of Poetics in Translating A Midsummer Night's Dream;3.Poetical Manipulation in Translating A Midsummer Night's Dream。 |