|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
107561
|
路曉雯
|
被操縱的翻譯──莎劇《暴風雨》兩個中譯本的比較研究
|
梁實秋
|
||||
|
107562
|
蘇慧
|
闡釋運作理論關照下的譯者主體性──梁實秋譯Silas Marner個案研究
|
梁實秋
|
||||
|
107563
|
王校偉
|
梁實秋的文學批評及其現代啟示
|
梁實秋
|
||||
|
107564
|
蔡明燈
|
論《呼嘯山莊》的獨白與內心獨白的翻譯
|
梁實秋
|
||||
|
107565
|
黃英
|
闡釋學視角的譯者主體性研究──以《羅密歐與朱麗葉》兩譯本為例
|
梁實秋
|
||||
|
107566
|
楊金
|
譯者有道:《羅密歐與朱麗葉》兩譯本中朱生豪與梁實秋的不同翻譯倫理模式
|
梁實秋
|
||||
|
107567
|
費泰然
|
梁實秋的文學思想與實踐
|
梁實秋
|
||||
|
107568
|
向心怡
|
認知隱喻視角下莎劇中的性語言及其翻譯
|
梁實秋
|
||||
|
107569
|
劉映希
|
關聯理論視角下《哈姆雷特》譯本比較研究
|
梁實秋
|
||||
|
107570
|
朱曼
|
《李爾王》三個中譯本比較研究
|
梁實秋
|