| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 向心怡 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 認知隱喻視角下莎劇中的性語言及其翻譯 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 廣西師範大學英語語言文學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 謝世堅教授指導 |
| 出版年: | 2012年 |
| 日月期間: | 3月 |
| 頁數/版次: | 66頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文選取《愛的徒勞》為主要語料,透過對梁實秋、朱生豪和方平三家譯本的對比和分析,歸納譯者對莎劇性語言的主要處理方式。全文共5章:1.Introduction;2.Literature Review;3.A Survey of Sexual Language in Shakespeare's Plays;4.A Discussion on the Translation of Shakespeare's SexualLanguage;5.Conclusion。 |