首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有5個段落,30個語句,489個語詞,727個音節
Jî-tông kò͘-sū_Ké-á-kiáⁿ kiù Ma-ma 兒童故事:雞仔子救媽媽
E̍k-sū E̍k-sū
Ké-á-kiáⁿ ê ma-ma ū chi̍t-ji̍t hō͘ hô-lî kā-khì, chit 9 chiah ke-á-kiáⁿ chi̍t-chôe chhut-hoat beh khì kiù in ê ma-ma. Kiâⁿ kàu chi̍t-châng chhiū-kha, thiaⁿ-kìⁿ tio̍h-bo̍k-chiáu tī chhiū-téng teh kiò ke-á-kiáⁿ, “Ke-á-kiáⁿ, lín beh khì tó-ūi? Lín ma-ma leh?” Ke-á-kiáⁿ kóng “Ma-ma hō͘ hô͘-lî lia̍h-khì lah, goán beh lâi-khì kiù ma-ma”. Hit-chiah tio̍k-bo̍k-chiáu kóng, “Hó, góa iā kap lín lâi khì kiù lín ma-ma, hit chiah hô͘-lî thài khó͘-o͘N3!” “Hó, chin hó, tio̍k-bo̍k chiáu hiaⁿ.” Tio̍k-bo̍k chiáu ê chhùi chhin-chhiūⁿ chìⁿ, sī chi̍t ê chin lāi ê bú-khì. 雞仔子ê媽媽有1日hō͘狐狸咬去,這9隻雞仔子一齊出發beh去救in ê媽媽。行到1欉樹腳,聽見啄木鳥tī樹頂teh叫雞仔子:「雞仔子,lín beh去tó位?Lín媽媽leh?」雞仔子講:「媽媽hō͘狐狸掠去lah,阮beh來去救媽媽。」Hit隻啄木鳥講:「好,我也kap lín來去救lín媽媽,hit隻狐狸太可惡!」「好,真好,啄木鳥兄。」啄木鳥ê嘴親像箭,是1個真利ê武器。
In tī lō͘-tiong tú-tio̍h chi̍t-chiah mô͘-hē mn̄g in kóng “Ke-á-kiáⁿ, ka-á-kiáⁿ, lín beh khì tó-ūi? Ná bô kap lín ma-ma chò-hóe khì?” Ke-á-kiáⁿ koh chiong beh kiù ma-ma ê sū kā mô͘-hē kóng. Mô͘-hē ìn kóng “Án-ni, góa iā lâi pang-chān lín khì kiù ma-ma”. Ke-á-kiáⁿ tìm-thâu, mô͘-hē chiū kap in chò-hóe khì, kiâⁿ kàu chhiū-kha, tī lō͘-n̍i̍h chi̍t-ki chhiū-ki, hiám-hiám ke̍h-tó. Hut-jiân chhiū-ki mn̄g in “Ke-á-kiáⁿ, ke-á-kiáⁿ lín beh khì tó-ūi? Ūi sím-mi̍h bô kap lín ma-ma chò-hóe khì?” Ke-á-kiáⁿ koh chiong beh kiù ma-ma ê sū kóng hō͘ chhiū-ki thiaⁿ. Chhiū-ki kóng “Hit chiah hô͘-lî thài khó͘-o͘N3, góa iā lâi pang-chān lí khì kiù ma-ma.” Ke-á-kiáⁿ khòaⁿ i kóng “Lí iā bōe cháu, beh án-chóaⁿ kap goán khì kiù ma-ma?” Chhiū-ki kóng “Tio̍k-bo̍k-chiáu nā khéng pang-chān góa, chiong góa kā khì chiū ōe ēng-tit.” Ke-á-kiáⁿ tìm-thâu, Tio̍k-bo̍k-chiáu kā chhiū-ki chò hóe khì. In tī路中tú著1隻毛蟹問in講:「雞仔子,雞仔子,lín beh去tó位?Ná無kap lín媽媽做伙去?」雞仔子koh將beh救媽媽ê事kā毛蟹講。毛蟹應講:「Án-ni,我也來幫chān lín去救媽媽。」雞仔子tìm頭,毛蟹就kap in做伙去,行到樹腳,tī路n̍i̍h 1支樹枝,險險ke̍h倒。 忽然樹枝問in:「雞仔子,雞仔子,lín beh去tó位?為甚mi̍h無kap lín媽媽做伙去?」雞仔子koh將beh救媽媽ê事講hō͘樹枝聽。樹枝講:「Hit隻狐狸太可惡,我也來幫贊你去救媽媽。」雞仔子看伊講:「你也bōe走,beh án-chóaⁿ kap阮去救媽媽?」樹枝講:「啄木鳥nā肯幫贊我,將我咬去就會用tit。」雞仔子tìm頭,啄木鳥咬樹枝做伙去。
Pòaⁿ-lō͘ hut-jiân chhoe chi̍t-tīn ê hong, ke-á-kiáⁿ, mô͘-hē, tio̍k-bo̍k-chiáu kap chhiū-ki lóng kiâⁿ bōe khì. Ke-á-kiáⁿ kóng “Hong-peh-ah, chhiáⁿ lí m̄-thang hoat siū-khì, hō͘ goán kiâⁿ, in-ūi goán ma-ma hō͘ hô͘-lî kā khì, goán beh kóaⁿ-kín lâi khì kiù ma-ma!” Hong-peh-ah kóng “Goân-lâi sī án-ni o͘h, khó-lîn ê ka-á-kiáⁿ, án-ni góa iā lâi pang-chān lín khì kiù ma-ma.” Hong-peh-ah choán hong-hiòng chiong in chhoe kàu hô͘-lî ê tōng-kháu, tio̍k-bo̍k chiáu chiong tōng-mn̂g thóng chi̍t-khang, mô͘-hē kap hong-peh-ah chiū ji̍p khì, chhun ke-á-kiáⁿ, tio̍k-bo̍k-chiáu kap chhiū-ki lóng tī gōa-bīn chún-pī èng-chiàn, mô͘-hē sô ji̍p-khì chúi-kng ê lāi-bīn, hong-peh-ah khiā tī hang-lô͘ kháu. Hô͘-lî tú chiong ke-bú hē lo̍h tiáⁿ, chún-pī khí-hóe sa̍h-se̍k thang chia̍h, i chhun-chhiú lo̍h khì chúi-kng iúⁿ-chúi ê sî, hut-jiân hō͘ mô͘-hē kā chi̍t-ē, hô͘-lî thiàⁿ chi̍t-ē thiàu khí lâi. Hô͘-lî koh lâi hang-lô͘ kháu beh khí hóe, hit sî hong-peh-ah hoat siū-khì, chhoe chi̍t-chūn hong, chiong hóe-hu eng tùi hô͘-lî ê ba̍k-chiu lo̍h khì. Hô͘-lî kiaⁿ chi̍t-ē, chông tùi gōa-kháu chhut-khì. Tú-kàu mn̂g-kháu, hō͘ chhiū-ki ke̍h chi̍t-ē, chiū án-ni tó-lo̍h--khì. Hit sî tio̍k-bo̍k-chiáu kap ke-á-kiáⁿ chi̍t-chê cháu óa lâi thóng hô͘-lî ê ba̍k-chiu, hô͘-lî tio̍h tōa-siong, chiū án-ni cháu-khì, ke-á-kiáⁿ ū tâng-sim, koh khò tāi-ke ê pang-chān, hun-kang ha̍p-chok, chiong ma-ma kiù chhut-lâi, chiah ê ke-á-kiáⁿ kā chiah ê pêng-iú seh-tō-siā, ná chhiùⁿ-koa chiū tńg-khì. 半路忽然吹1陣ê風,雞仔子、毛蟹、啄木鳥kap樹枝攏行bōe去。雞仔子講:「風伯仔,請你m̄-thang發受氣、hō͘阮行,因為阮媽媽hō͘狐狸咬去,阮beh趕緊來去救媽媽!」風伯仔講:「原來是án-ni o͘h,可憐ê雞仔子,án-ni我也來幫贊 lín去救媽媽。」風伯仔轉方向將in吹到狐狸ê洞口,啄木鳥將洞門thóng一空,毛蟹kap風伯仔就入去,chhun雞仔子、啄木鳥kap樹枝攏tī外面準備應戰,毛蟹趖入去水缸ê內面,風伯仔企tī烘爐口。狐狸tú將雞母hē落鼎,準備起火sa̍h熟thang食,伊伸手落去水缸iúⁿ水ê時,忽然hō͘毛蟹咬1下,狐狸疼1下跳起來。狐狸koh 來烘爐口beh起火,hit時風伯仔發受氣、吹1陣風,將火灰eng tùi狐狸ê目珠落去。狐狸驚1下,chông tùi外口出去。Tú到門口,hō͘樹枝ke̍h 1下,就án-ni倒落--去。Hit時啄木鳥kap雞仔子一齊走倚來thóng狐狸ê目珠,狐狸著大傷,就án-ni走去,雞仔子有同心,koh靠大家ê幫chān,分工合作,將媽媽救出來,chiah ê雞仔子kā chiah ê朋友seh多謝,ná唱歌就轉去。
Sió pêng-iú, lín ê pêng-iú nā tú-tio̍h sím-mi̍h khùn-lân, tio̍h saⁿ pang-chān. Chi̍t ê lâng ê khùi-la̍t chin sòe, chóng-sī nā kúi-nā ê ha̍p chòe-hóe chiū pìⁿ-chiâⁿ tōa khùi-la̍t. 小朋友,líne朋友若tú著甚mi̍h困難,著相幫贊。1個人ê氣力真細,總是若幾若個合做伙就變成大氣力。
(Ka-têng ê pêng-iú tē 53 kî, 1962 nî 7 goe̍h) (家庭ê朋友第53期,1962年7月)
回上一頁    終戰後,   1962年,   小說