首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有9個段落,15個語句,566個語詞,789個音節
Jî-tông Kò͘-sū_Khó-lîn ê A-bêng 兒童故事:可憐 ê阿明
I H I.H.
A-bêng sī chi̍t ê 8 hòe ê gín-ná, i ê chhù chin sòng-hiong, in-ūi i ê pa-pa tī A-bêng iáu chin sè-hàn ê sî chiū kòe-sin lah, A-bêng lóng bô a-hiaⁿ, a-ché, iā bô sió-tī sió-mōe, chí ū kap ma-ma tòa tī chi̍t keng chin sè-keng ê chháu-chhù. 阿明是1個8歲ê囡仔,伊ê厝真散hiong,因為伊ê爸爸tī阿明iáu真細漢ê時就過身lah,阿明攏無阿兄、阿姊,也無小弟小妹,只有kap媽媽tòa tī 一間真細間ê草厝。
A-bêng ê ma-ma, ta̍k-ji̍t tio̍h khì kā lâng ín saⁿ-á lâi sé, thàn-chîⁿ lâi tia̍h-bí kap bé-chhài, chóng-sī só͘ thàn ê chîⁿ kan-ta ū kàu chia̍h saⁿ-tǹg nā-tiāⁿ, só͘-í bô chîⁿ thang hō͘ A-bêng khì tha̍k-chheh. In-ūi in iā sī sìn Iâ-so͘, ta̍k lé-pài A-bêng chiū kap ma-ma khì hù Chú-ji̍t-o̍h kap lé-pài. A-bêng ē hiáu liām-kim-kù, iā o̍h chin chē siú tī Chú-ji̍t-o̍h teh gîm ê si. 阿明ê媽媽,逐日著去kā人允衫仔來洗,趁錢來糴米kap買菜,總是所趁ê錢kan-ta有夠食3頓nā-tiāⁿ,所以無錢thang hō͘阿明去讀冊。因為in也是信耶穌,逐禮拜阿明就kap媽媽去赴主日學kap禮拜。阿明會曉唸金句,也學真濟首tī主日學teh吟ê詩。
A-bêng sui-jiân sè-hàn, iáu-kú chin iú-hàu, siông-siông pang-chān ma-ma chòe kang, ma-ma khì siu saⁿ ê sî, i iā siông-siông tòe ma-ma khì, ū sî ma-ma chin bô êng, A-bêng chiū ka-kī khì kā lâng siu saⁿ tńg-lâi hō͘ ma-ma sé, só͘-í hiah ê tòa tī keh-piah ê a-peh-à a-ḿ-à lóng o-ló i chin koai. 阿明雖然細漢,iáu-kú真有孝,常常幫贊媽媽做工,媽媽去收衫ê時,伊也常常tòe媽媽去,有時媽媽真無閒,阿明就家己去kā人收衫轉來hō͘媽媽洗,所以hiah ê tòa tī隔壁ê阿伯仔阿ḿ仔攏o-ló伊真乖。
Ū chi̍t ē-po͘ put-hēng ê tāi-chì lâi lah, chiū-sī chi̍t ê hó-gia̍h lâng N̂g sian-siⁿ phah-m̄-kìⁿ chi̍t ê phôe-pau-á, lāi-bīn ū 200 kho͘, koh ū chi̍t kha chin ta̍t-chîⁿ ê soān-chio̍h chhiú-chí. Tú-hó phah-m̄-kìⁿ chhiú-chí í-chêng, A-bêng ū khì N̂g sian-siⁿ ê chhù siu saⁿ, só͘-í N̂g sian-si chiū giâu-gî sī i thau-the̍h khì, chiū phài lâng khì lia̍h A-bêng lâi, kiò i tio̍h chiàu si̍t sêng-jīn thau-the̍h phôe-pau, A-bêng kóng “góa bô the̍h”. In chiū ēng soh-á kā i pa̍k, tiàu tī chhiū-á-oe, ēng chhôe-á kā i phah, kî-si̍t A-bêng bô thau-the̍h phôe-pau-á, i sui-jiân sè-hàn, chhù-n̍i̍h sòng-hiong, chóng-sī bô bē kì-tit tī Chú-ji̍t-o̍h só͘ thiaⁿ ê kà-sī kap ma-ma ê kà-sī, i kā in kóng, khak-si̍t bô thau-the̍h, in iā m̄ sìn, i chí-ū lâu ba̍k-sái piáu-sī sim-lāi ê kan-khó͘. Hut-jiân-kan i kì-tit Chú-ji̍t-o̍h ê lāu-su bat kóng “tī hoān-lān kan-khó͘ tiong thang kiû-kiò Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè”. I chiū khún-chhiat kî-tó kóng, “Siōng-tè ah, kiû Lí pang-chān góa, kā góa sin-oan, kiù góa thoat-lī gûi-hiám.” 有一e晡不幸ê代誌來lah,就是一個好gia̍h人黃先生phah-m̄見1個皮包仔,內面有200箍,koh有1 kha真值錢ê鑽石手指。Tú好phah-m̄見手指以前,阿明有去先生ê厝收衫,所以黃先生就giâu疑是伊偷提去,就派人去掠阿明來,叫伊著照實承認偷提皮包,阿明講:「我無提。」In就用索仔kā伊縛,吊tī樹仔oe,用chhôe仔kā伊扑,其實阿明無偷提皮包仔,伊雖然細漢、厝n̍i̍h散hiong,總是無bē記得tī主日學所聽ê教示kap媽媽ê教示,伊kā in講,確實無偷提,in也m̄信,伊只有流目屎表示心內ê艱苦。忽然間伊記得主日學ê老師bat講:「tī患難艱苦中thang求叫耶和華你ê上帝。」伊就懇切祈禱講:「上帝ah,求你幫贊我、kā我申冤,救我脫離危險。」
Kàu hông-hun-àm, A-bêng siū phah, seng-khu chin chē siong, in-ūi iau kap thiàⁿ, koh hō͘ lâng tiàu hiah kú chiū hūn-khì. 到黃昏暗,阿明受扑,身軀真濟傷,因為枵kap疼,koh hō͘人吊hiah久就昏去。
Chin-chiàⁿ, Siōng-tè bô pàng-sak kiû kiò I ê lâng, iā bô pàng-sak khó-lîn ê ko͘-jî. Tng A-bêng chhíⁿ khí-lâi ê sî, i í-keng bô siū pa̍k, khùn tī chi̍t téng chin súi ê bîn-chhn̂g, i ê ma-ma, N̂g sian-siⁿ kap chi̍t ê i-seng khiā tī sin-piⁿ, N̂g sian-siⁿ kā A-bêng kóng, “A-bêng chhiáⁿ lí sià-bián góa, góa ū oan-óng lí, kā lí hêng-hoa̍t, taⁿ góa í-keng chai phôe-pau-á m̄ sī lí thau-the̍h ê, góa iā chai lí sī chi̍t ê koai gín-ná, góa hoaⁿ-hí pang-chān lí, lâi pó͘ góa chit pái ê kòe-sit.” 真正,上帝無放sak求叫伊ê人,也無放sak可憐ê孤兒。當阿明醒起來ê時,伊已經無受縛,睏tī 一頂真súi ê眠床,伊ê媽媽、黃先生kap 1個醫生企tī身邊,黃先生kā阿明講:「阿明請你赦免我,我有冤枉你,kā你刑罰,今我已經知皮包仔m̄是你偷提--ê,我也知你是1個乖囡仔,我歡喜幫贊你,來補我這擺ê過失。」
Kúi ji̍t āu, A-bêng seng-khu hó lah, tùi ma-ma thiaⁿ kóng, chiū-sī N̂g sian-siⁿ ê sè-hàn kiáⁿ, in-ūi hòng-tōng khai chin chōe chîⁿ, koh khiàm chè, chiū thau-the̍h lāu-pē ê phôe-pau-á, āu-lâi khòaⁿ-kìⁿ A-bêng hō͘ lâng phah, sim-koaⁿ kan-khó͘ chiū kā i ê lāu-pē sêng-jīn, A-bêng chiah siū tháu-pàng. 幾日後,阿明身軀好lah,tùi媽媽聽講,就是黃先生ê細漢子,因為放蕩開真濟錢,koh欠債,就偷提老父ê皮包仔,後來看見阿明hō͘人扑,心肝艱苦就kā伊ê老父承認,阿明才受tháu放。
A-bêng ióng-kiāⁿ liáu-āu, N̂g sian-siⁿ chiū sàng chi̍t pit chîⁿ hō͘ A-bêng thang tha̍k-chheh, koh kā i ê ma-ma chhōe chi̍t ê khah hó ê kang thang chò, tùi hit tia̍p liáu-āu, in bó-kiáⁿ hoaⁿ-hí khoài-lo̍k teh kòe ji̍t, A-bêng iā li̍p-chì tōa-hàn beh hiàn-sin chò Siōng-tè ê kang, lâi pò-iông Siōng-tè ê thiàⁿ. 阿明勇健了後,黃先生就送1筆錢hō͘阿明thang讀冊,koh kā伊ê媽媽chhōe 1個較好ê工thang做,tùi hit tia̍p了後,in母子歡喜快樂teh過日,阿明也立志大漢beh獻身做上帝ê工,來報揚上帝ê疼。譯者 陳曉峰
(Ka-têng ê pêng-iú tē 43 kî, 1961 nî 9 ge̍h) (家庭ê朋友第43期,1961年9月)
回上一頁    終戰後,   1961年,   小說