Sin-nî siōng | 新年頌 |
---|---|
Bô Chù-bêng | 無注明 |
Sin-nî sī chi̍t pún seng-oa̍h chheh ê thâu chi̍t chiuⁿ ê khai-sí, sī chi̍t keng sin-chhù ê tōa-mn̂g, sī chi̍t chhut sin ê hì-ke̍k ê khai-bō͘. |
新年是一本生活冊ê頭一章ê 開始, 是一間新厝ê大門, 是一齣新ê戲劇ê開幕。 |
Sin-nî sī chhiau-chhē sin ê keng-giām, chhiok-chìn jîn-keh ê hoat-tián, koh beh tit-tio̍h hong-sēng ê seng-oa̍h ê hó ki-hōe. |
新年是chhiau-chhē新ê經驗, 促進人格ê發展, koh beh得著豐盛ê生活ê好機會。 |
Sin-nî sī hō͘ lán iáu bōe ēng ê châi-tiāu hoat-hui, ia̍h khai-thok só͘ ún-chông ê tì-hūi. |
新年是hō͘咱iáu未用ê才調發揮, 亦開拓所蘊藏ê 智慧。 |
Sin-nî sī siā-hōe kap seng-oa̍h ê sin ǹg-bāng, sī chō-hòa ê Chú tùi jîn-lūi ê sin khè-sī, ia̍h sī tōa chū-jiân ǹg sè-kan lâng teh hián-hiān ê sin īⁿ-siōng. |
新年是社會kap生活ê新向望, 是造化ê主對人類ê新啟示, 亦是大自然向世間人teh顯現ê新異象。 |
Sin-nî sī Siōng-tè hián-bêng thiàⁿ-thàng, siúⁿ-sù jîn-lūi un-hūi, ài lâng tī seng-oa̍h tiong ōe hián-chhut I ê hêng-siōng, hō͘ I ê chí-ì phiàn-thoân tī tōe-bīn chiūⁿ. |
新年是上帝顯明疼痛, 賞賜人類恩惠, ài人tī生活中會顯出伊ê形象, hō͘伊ê旨意遍傳tī地面上。 |
Sin-nî sī Siōng-tè beh kàng-lo̍h thian-siōng ê chiok-hok, hō͘ lán ké-sêng bô iu-ut ê hēng-hok. |
新年是上帝beh降落天象ê祝福, hō͘咱繼承無憂鬱ê幸福。 |
Sin-nî sī hō͘ lán ū hó ê ki-hōe, khì chhē-kiû hit ê bōe bat thiaⁿ kè, bōe bat khòaⁿ-kìⁿ iáu-kú si̍t-chāi tī-teh ê pó-pòe. |
新年是hō͘咱有好ê機會, 去chhōe求hit未bat聽過, 未bat看過iáu-kú實在tī--teh ê 寶貝。 |
Sin-nî sī choân-lêng ê Siōng-tè teh kiò sè-kan lâng “Lâi lim sìⁿ-miā ê oa̍h-chôaⁿ, lâi sêng-chiap éng-oán ê ông-kok.” ê un-jiû thiàⁿ-thàng ê siaⁿ. |
新年是全能ê上帝teh叫世間人 「來lim生命ê活泉, 來承接永遠ê 王國」ê 溫柔疼痛ê聲。 |
(Lú-soan Goe̍h-khan Tē 16 kî, 1961 nî 4 goe̍h) | (女宣月刊第16期,1961年4月) |