Éng-oán o-ló Chú ê miâ | 永遠o-ló主 ê 名 |
---|---|
Chiu Thian-lâi | 周天來 |
1. Góa ê Siōng-tè chì-koâiⁿ, chì-tōa. Góa beh éng-oán o-ló; Lí ê koân-lêng, kî-sū móa-móa. Ta̍k sè-tāi lóng thoân-pò. |
1. 我ê上帝至懸,至大。 我beh永遠o-ló; 你ê權能,奇事滿滿, 逐世代攏傳播。 |
2. Góa ê Siōng-tè, chì-chun ui-giâm, Êng-kng hián-hek bô pí; Lí ê tōa-un, lâng-lâng kì-liām. O-ló Lí ê kong-gī. |
2. 我ê上帝,至尊威嚴, 榮光顯赫無比; 你ê大恩,人人紀念, O-ló你ê公義。 |
3. Chú ū lîn-biú, chû-ài un-hūi, Koh bô khoài-khoài siū-khì; Lí ê lîn-bín, tì-ìm bān-lūi. Goān tāi-ke o-ló Lí. |
3. 主有憐憫,慈愛恩惠, Koh無快快受氣; 你ê憐憫,tì蔭萬類, 願逐家o-ló你。 |
4. Lâng-lâng kóng-khí sèng-kok êng-kng, Tâm-lūn Chú ê koân-lêng; Lí ê só͘ chòe, kî-biāu chiâu-chn̂g, Goān lâng lóng ōe hun-bêng. |
4. 人人講起聖國榮光, 談論主ê權能; 你ê所做,奇妙chiâu-chn̂g, 願人攏會分明。 |
5. Bān-bîn eng-kai kia̍h-ba̍k ǹg Lí, Lí sù chia̍h-mi̍h chhiong-chiok; Lí ê só͘ kiâⁿ bô m̄ kong-gī, Jîn-ài bōe-ōe chhek-to̍k. |
5. 萬民應該kia̍h目向伊, 你賜食物充足; 你ê所行無m̄公義, 仁愛bōe會測to̍k。 |
6. Hoān-nā kèng-ùi, kiû-kiò Chú miâ, Chú beh kap in chin-kūn; Sim só͘ ì-ài, Lí beh chòe chiâⁿ, Si lo̍h chín-kiù tōa-un. A-men. |
6. Hoān-nā敬畏,求叫主名, 主beh kap in親近; 心所意愛,你beh做成, 施落拯救大恩。阿門。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, Tē 863 kî, 1960 nî 11 goe̍h) | (台灣教會公報第863期,1960年11月) |