首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有27個段落,97個語句,1534個語詞,2256個音節
Jī-cha̍p Sè-kí ê Chú-ji̍t-o̍h_10 20世紀Ê主日學_10
Tamura Tamura
Tē 2 Phiⁿ Koán-lí-hoat 第2篇管理法
Tē 3 chiuⁿ Kàu-sek 第3章教室
Chú-ji̍t-o̍h kì-jiân sī chi̍t ê ha̍k-hāu, só͘-í tek-khak tio̍h ū 4-5 keng kàu-sek. Chóng-sī chiàu hiān-chāi ê Ji̍t-pún kàu-hōe iáu-bōe chìn-pō͘ kàu ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h lēng-gōa khí kàu-sek. Só͘-í chhú-khì beh khí kàu-hōe ê sî, tio̍h chù-ì tī chit-tiám. 主日學既然是chi̍t ê學校,所以的確tio̍h有4-5間教室。總是照現在ê日本教會iáu-bōe進步到為tio̍h主日學另外起教室。所以chhú去beh起教會ê時,tio̍h注意tī chit點。
Taⁿ sió-khóa ūi-tio̍h bô kàu-sek ê kàu-hōe lâi kóng-khí hit ê hong-hoat. Chú-ji̍t-o̍h tek-khak tio̍h hun pan lâi kà, só͘-í chí ū lé-pài-tn̂g ê kàu-hōe ko͘-put-chiong tio̍h ēng pò͘-phâng lâi keh chò kúi-nā keng thang kà. Chóng-sī nā án-ni tī keh-piah teh kà ê siaⁿ-im ū thiaⁿ-tio̍h, chin bô hó-sè, chòe hó ê hoat-tō͘ Chú-ji̍t-o̍h chi̍t lé-pài khui 2-3 pái, á-sī ta̍k-ji̍t khui. Nā lēng-gōa khui-o̍h kàu-sek m̄-bián lōa chē, iā ū kàu. Chóng-sī nā án-ni lâng beh siūⁿ chin kî-koài, in-ūi Chú-ji̍t-o̍h chiàu hit ê miâ lóng sī Chú-ji̍t lâi khui khah ha̍h ê khoán. Lēng-gōa ke kóng lâi soat-bêng, ūi-tio̍h hiah ê lâng beh kái-soeh in ê khòa-lū, beh lâi kóng sím-mi̍h sī Chú-ji̍t-o̍h. Taⁿ sió-khóa為tio̍h無教室ê教會來講起 hit ê方法。主日學的確tio̍h分班來教,所以只有禮拜堂ê教會姑不衷tio̍h用布帆來隔做幾nā間thang教。總是若án-ni tī隔壁teh教ê聲音有聽tio̍h,真無好勢,最好ê法度主日學chi̍t禮拜開2-3 pái,á是ta̍k日開。若另外開學教室m̄免lōa chē,也有夠。總是若án-ni人beh想真奇怪,因為主日學照hit ê名攏是主日來開khah合ê款。另外加講來說明,為tio̍h hiah ê人beh解說in ê掛慮,beh來講sím-mi̍h是主日學。
(1) Tio̍h tī Siōng-tè ê kàu-hōe ê koân-ui ê ē-bīn lâi kiàn-li̍p.
(2) Só͘ kà ê ha̍k-khò sī tio̍h Sèng-keng.
(3) Kàu-siū ê hoat-tō͘ sī tio̍h ēng mn̄g-tap ê.
(4) Ha̍k-seng tōa-pō͘-hūn sī tio̍h gín-ná.
(5) Tōa-lâng kap gín-ná m̄-thang lām teh kà.
(6) Chi̍t-pan tio̍h ū chi̍t ê tú-hó ê sian-siⁿ.
(1) Tio̍h tī上帝ê教會ê權威ê下面來建立。
(2) 所教ê學課是tio̍h聖經。
(3) 教授ê法度是tio̍h用問答ê。
(4) 學生大部份是tio̍h gín-ná。
(5) 大人kap gín-ná m̄-thang lām teh教。
(6) Chi̍t班tio̍h有chi̍t ê tú好ê先生。
Nā ū í-siōng 6 tiâu ê iàu-sò͘, bô-lūn tó chi̍t-ji̍t khui, to lóng thang chheng chò Chú-ji̍t-o̍h. 若有以上6條ê要素,無論tó chi̍t日開,都攏thang稱做主日學。
Tē 4 chiuⁿ Khì-khū 第4章器具
Chú-ji̍t-o̍h só͘ tio̍h ēng ê khì-khū ū chin chē, chóng-sī Ji̍t-pún ê Chú-ji̍t-o̍h iáu sī tī iù-tī ê sî-tāi, só͘-í m̄-bián tio̍h ēng chin chē chîⁿ lâi hak hiah ê khì-khū, chóng-sī ē-bīn só͘ siá chiah ê khì-khū, chì-chió tio̍h ài ēng, m̄-sī chin kùi ê mi̍h, só͘-í ta̍k ê Chú-ji̍t-o̍h ē-thang siat-tì. 主日學所tio̍h用ê器具有真chē,總是日本ê主日學iáu是tī幼稚ê時代,所以m̄免tio̍h用真chē錢來hak hiah ê器具,總是下面所寫chiah ê器具,至少tio̍h ài用,m̄是真貴ê mi̍h,所以ta̍k ê主日學ē-thang設置。
(1) Jî-tông ê í-á: Lī-iōng hōe-tn̂g chiong tōa lâng ê í-á hō͘ gín-ná chē, sī chin m̄ hó. Nā beh án-ni ēng tio̍h ēng kha-ta̍h-tâi, m̄-thang hō͘ gín-ná ê kha tōng-tōng-hàiⁿ. He̍k-chiá ūi-tio̍h jî-tông te̍k-piat chò sè-chiah í-á sī chòe hó. (1) 兒童ê椅á:利用會堂將大人ê椅á hō͘ gín-ná坐,是真m̄好。若beh án-ni用tio̍h用腳踏台,m̄-thang hō͘ gín-ná ê腳tōng-tōng-hàiⁿ。或者為tio̍h兒童特別做細隻椅á是最好。
(2) Ga̍k-khì: Nā ū chiâⁿ chheng-kho͘, chiū ē-thang bé chi̍t ê hong-khîm, chhiáⁿ tio̍h siat-pī Chú-ji̍t-o̍h. Nā bē thang bé hong-khîm, ēng pa̍t-khoán ê ga̍k-khì chhin-chhiūⁿ chhiú-khîm iā hó. Put-kò ga̍k-khì sī Chú-ji̍t-o̍h bô bē ēng-tit ê mi̍h. (2) 樂器:若有chiâⁿ千kho͘,就ē-thang買chi̍t ê風琴,請tio̍h設備主日學。若bē thang買風琴,用別款ê樂器親像手琴也好。不過樂器是主日學無bē用得ê mi̍h。
(3) O͘-pang: Nā ē-tàng, ta̍k-pan lóng tio̍h kòa o͘-pang. M̄ sī chí-ū tùi gín-ná ê hī-khang kóng ōe nā-tiāⁿ, iā tio̍h hō͘ in ê ba̍k-chiu khòaⁿ. Koh nā ū o͘-pang kà ê lâng iā khah hó kà. (3) 烏枋:若ē-tàng,ta̍k班攏tio̍h掛烏枋。M̄是只有對gín-ná ê耳孔講話nā-tiāⁿ,也tio̍h hō͘ in ê目chiu看。Koh若有烏枋教ê人也khah好教。
(4) Tē-tô͘: Beh kóng ōe ê sî tē-tô͘ sī put-chí iàu-kín ê mi̍h. Beh kóng-khí Iâ-so͘ ê it-seng, nā bô tē-tô͘ thiaⁿ liáu chin bô chhù-bī. (4) 地圖:Beh講話ê時地圖是不止要緊ê mi̍h。Beh講起耶穌ê一生,若無地圖聽了真無趣味。
(5) Sèng-si: Nā tōa keng ê Chú-ji̍t-o̍h, sui-jiân ēng kòa-tô͘, iā chē āu-piah khah hn̄g ê lâng khòaⁿ bô, só͘-í hō͘ in kok lâng lóng ū the̍h sèng-si. Nā 70-80 lâng ê Chú-ji̍t-o̍h, ēng kòa-tô͘ siá Sèng-si chiū kàu-gia̍h, khòaⁿ ē tio̍h. Put-kò sèng-si á-sī kòa-tô͘ sī pit-iàu ê mi̍h. (5) 聖詩:若大間ê主日學,雖然用掛圖,iā坐後壁khah遠ê人看無,所以hō͘ in各人攏有提聖詩。若70-80人ê主日學,用掛圖寫聖詩就到額,看ē tio̍h。不過聖詩á是掛圖是必要ê mi̍h。
(6) Cheng-á: Tio̍h ū chi̍t ê cheng-á hē tī hāu-tiúⁿ ê sin-piⁿ Chú-ji̍t-o̍h beh khai-sí, kap soah ê sî, nā ū cheng-á, kui-kí ē khah hó. (6) 鐘á:Tio̍h有chi̍t ê鐘hē tī校長ê身邊主日學beh開始,kap煞ê時,若有鐘á,規矩ē khah好。
(7) Sa-se (loa̍h-á) kap bīn-tháng: Ū chún-pī sa-se kap bīn-tháng sī khah hó. Lâ-sâm ê gín-ná nā lâi, kā sé-bīn á-sī kā i sé-thâu, che m̄ nā sī beh hō͘ in chheng-khì nā-tiāⁿ, iā chū-jiân beh hō͘ ha̍k-seng ê tiong-kan ke-thiⁿ ài-chêng. Ta̍k-lâng khah bô ài lâ-sâm ê gín-ná sī jîn-chêng ê siông-sū. (7) Sa-se (loa̍h-á) kap面桶:有準備sa-se kap面桶是khah好。Lâ-sâm ê gín-ná若來,kā洗面á是kā i洗頭,che m̄-nā是beh hō͘ in清氣nā-tiāⁿ,也自然beh hō͘學生ê中間加添愛情。Ta̍k人khah無愛lâ-sâm ê gín-ná是人情ê常事。
(8) Kok-pan ê kî-á: Ta̍k-pan nā ū chò sió kî-á siông-siông chhah tī in hit pan ê ūi, ē-thang hō͘ ha̍k-seng ê kau-pôe khah chhim, koh iā ē-thang pó-chhî tiat7-sū. (8) 各班ê旗á:Ta̍k班若有做小旗á常常插tī in hit班ê位,ē-thang hō͘學生ê交陪khah深,koh也ē-thang保持秩序。
(9) Hiàn-kim-siuⁿ: Hiàn-kim-siuⁿ tio̍h chò khah súi leh khah hó. Jî-tông ài súi ê mi̍h, sī chū-jiân ê. (9) 獻金箱:獻金箱tio̍h做khah súi leh khah好。兒童愛súi ê mi̍h,是自然ê。
(10) Chhut-se̍k-phō: Ūi-tio̍h beh hō͘ ha̍k-seng, it-bo̍k liáu-jiân, thang khòaⁿ in ê chhut-se̍k, siá chò chhin-chhiūⁿ hân-sú-chiam ê pió, hō͘ ha̍k-seng put-sî chai in ê chhut-se̍k ê koân-kē, sī put-chí iàu-kín ê sū. (10) 出席簿:為tio̍h beh hō͘學生,一目了然,thang看in ê出席,寫做親像寒暑針ê表,hō͘學生不時知in ê出席ê koân低,是不止要緊ê事。
Tē 5 chiuⁿ Keng-hùi. 第5章經費
Chú-ji̍t-o̍h ê keng-hùi, eng-kai kàu-hōe tio̍h ài hū-tam. Beh siat-li̍p Chú-ji̍t-o̍h tong-jiân tio̍h ài hùi-iōng. Bô chîⁿ sī bē-thang chò sím-mi̍h. In-ūi kin-á-ji̍t chin chē lâng teh siūⁿ, gō͘-kái kóng thoân-tō sī chí ū thoân hō͘ tōa-lâng, iā chhin-chhiūⁿ Chú-ji̍t-o̍h siūⁿ kóng sī kàu-hōe ê hù-sio̍k mi̍h ê khoán, só͘-í koan-khóaⁿ hō͘ thoân-tō-chiá ū goān-ì, chóng-sī tùi Chú-ji̍t-o̍h ê siat-pī só͘ ài ēng ê chîⁿ m̄-ài chhut, chit ê thang khòaⁿ tī kàu-hōe lóng bô hē jî-tông tī gán-tiong n̍i̍h, siat-sú tāi-ke nā khak-sìn chai jî-tông sī bîn-á-ji̍t ê kàu-hōe-oân, iā nā jî-tông bô tī Chú-ji̍t-o̍h lâi kàu-io̍k bē-thang hō͘ kàu-hōe kiān-choân, hōe-iú ún-tàng chin hoaⁿ-hí ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h beh hiàn chin chē chîⁿ. 主日學ê經費,應該教會tio̍h ài負擔。Beh設立主日學當然tio̍h ài費用。無錢是bē-thang做sím-mi̍h。因為今á日真chē人teh想,誤解講傳道是只有傳hō͘大人,iā親像主日學想講是教會ê附屬mi̍h ê款,所以捐款hō͘傳道者有願意,總是對主日學ê設備所愛用ê錢m̄愛出,chit ê thang看tī教會攏無hē兒童tī眼中n̍i̍h,設使大家若確信知兒童是bîn-á日ê教會員,iā若兒童無tī主日學來教育bē-thang hō͘教會健全,會友穩當真歡喜為tio̍h主日學beh獻真chē錢。
Ū kàu-hōe chhiáⁿ bo̍k-su í-gōa koh chhiáⁿ 1-2 ê thoân-tō-su, chóng-sī m̄-bat thiaⁿ kóng ū chhiáⁿ chi̍t ê choan-kang ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h lâi hiàn-sin ê thoân-tō-su, chhin-chhiūⁿ án-ni tùi jî-tông ê kàu-io̍k léng-tām, tùi kàu-hōe sī chin m̄ hó. Téng-ji̍t tùi Bí-í-bí-hōe ê kàu-hōe ê tiúⁿ-ló thiaⁿ-tio̍h chi̍t ê si̍t-ōe, “Tī Sam-chiu Toyohasi, 15 nî-chêng ū chi̍t-keng kàu-hōe chin tōa-keng, chóng-sī kin-á-ji̍t khì kā khòaⁿ, só͘ chhun ê lâng lóng sī lāu-peh-à kap lāu-ḿ-à, siat-sú chiah ê lâng nā sí-liáu, kiám-chhái liân kàu-hōe kap sìn-tô͘ lóng bô liáu-liáu. Siat-sú tī hia 15-16 nî-chêng nā tùi chong-kàu-tek ê jî-tông kàu-io̍k ū jia̍t-sim, chiah ê lāu-a-peh a-ḿ in sí-liáu, iā tek-khak ū chheng-liân lâu-teh chiah tio̍h.” 有教會請牧師以外koh請1-2 ê傳道師,總是m̄-bat聽講有請chi̍t ê專工為tio̍h主日學來獻身ê傳道師,親像án-ni對兒童ê教育冷淡,對教會是真m̄好。頂日對美以美會ê教會ê長老聽tio̍h chi̍t ê實話,「Tī Sam-chiu Toyohasi,15年前有chi̍t間教會真大間,總是今á日去kā看,所chhun ê人攏是老伯à kap老姆à,設使chiah ê人若死了,kiám-chhái連教會kap信徒攏無了了。設使tī hia 15-16年前若對宗教的ê兒童教育有熱心,chiah ê老a伯 a姆in死了,也的確有青年留teh chiah tio̍h。」
Si̍t-chāi kàu-hōe nā bô chhut kàu-gia̍h ê keng-hùi, hō͘ Chú-ji̍t-o̍h hoat-tián, hit ê kàu-hōe ê chiân-tô͘ thang kóng put-chí thang hân-sim. Chhin-chhiūⁿ kàu-hōe ēng siā-lé-kim hō͘ bo̍k-su, ia̍h tio̍h ēng siā-lé-kim hō͘ ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h chò kang ê lâng. Tī Bí-kok kīn-lâi ū khai-sí siat Chú-ji̍t-o̍h bo̍k-su, che sī chin hó ê hiān-siōng. Kàu-hōe múi-nî beh phian-chè īⁿ-soàn ê sî, m̄-thang bē-kì-tit chiong Chú-ji̍t-o̍h ê keng-hùi hē tī hit tiong-kan. 實在教會若無出到額ê經費,hō͘主日學發展,hit ê教會ê前途thang講不止thang寒心。親像教會用謝禮金hō͘牧師,ia̍h tio̍h用謝禮金hō͘為tio̍h主日學做工ê人。Tī美國近來有開始設主日學牧師,che是真好ê現象。教會每年beh編製預算ê時,m̄-thang bē記得將主日學ê經費hē tī hit中間。
Tē 6 chiuⁿ Ha̍k-seng. 第6章學生
Chhin-chhiūⁿ Ji̍t-pún, Ki-tok-kàu bōe phó͘-piàn ê kok-ka, beh bō͘-chi̍p Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng sī put-chí khùn-lân ê sū. Ū só͘-chāi m̄-nā sī in ê pē-bó, liân sió ha̍k-hāu ê sian-siⁿ to hoán-tùi ha̍k-seng khì hù Chú-ji̍t-o̍h. Koh tī ha̍k-hāu ê ha̍k-seng iā ū khòaⁿ-khin khì Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng ê khoán. Chit-khoán chōng-thāi, só͘-í beh bō͘-chi̍p Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng m̄ sī iông-īⁿ ê sū. Jīm-lí Chú-ji̍t-o̍h ê siat-pī ū chin hó, nā bô ha̍k-seng lâi sī bē chiâⁿ ha̍k-hāu. Só͘-í tio̍h án-chóaⁿ chiah ē gâu bō͘-chi̍p ha̍k-seng, sī lán chiah ê teh keng-êng Chú-ji̍t-o̍h ê sū-gia̍p ê lâng chòe iàu-kín ê būn-tê. Chit lé-pài ū 20 lâng lâi, iā āu lé-pài ū 50 lâng lâi, án-ni ha̍k-seng só͘ ū piàn-tōng, ún-tàng oh-tit chō-chhut hó ê ha̍k-hāu. Hoán-tńg, nā koh chi̍t-ge̍h-ji̍t chin kín teh cheng-ka, he̍k-sī 50 lâng á-sī 100 lâng, iā m̄ sī chin hó ê khoán-sit. Kiān-choân ê ha̍k-hāu sī ha̍k-seng só͘ chiām-chiām cheng-ka, iā tùi chit khoán ê ha̍k-hāu chiah ē-thang si-siat hó ê siat-pī. Taⁿ chiong chiah ê sū pun chò kúi hāng lâi kóng hit ê tāi-khài. 親像日本,基督教bōe普遍ê國家,beh募集主日學ê學生是不止困難ê事。有所在m̄-nā是in ê pē母,連小學校ê先生都反對學生去赴主日學。Koh tī學校ê學生也有看輕去主日學ê學生ê款。Chit款狀態,所以beh募集主日學ê學生m̄是容易ê事。Jīm-lí主日學ê設備有真好,若無學生來是bē chiâⁿ學校。所以tio̍h án-chóaⁿ chiah ē gâu募集學生,是lán chiah ê teh經營主日學ê事業ê人最要緊ê問題。Chit禮拜有20人來,iā後禮拜有50人來,án-ni學生所有變動,穩當oh得造出好ê學校。反轉,若koh chi̍t月日真緊teh增加,或是50人á是100人,也m̄是真好ê款式。健全ê學校是學生所漸漸增加,也對chit款ê學校chiah ē-thang施設好ê設備。Taⁿ將chiah ê事分做幾項來講hit ê大概。
(1) Ha̍k-seng ê chu-keh
Kè-sio̍k 3 pái í-siōng lâi Chú-ji̍t-o̍h, koh iok beh kè-sio̍k lâi ê jî-tông chiah thang hō͘ i chò ha̍k-seng. Ji̍t-pún ê Chú-ji̍t-o̍h, chiong nā só͘ ū lâi ê jî-tông, bô-lūn sím-mi̍h lâng lóng kā khòaⁿ-chò ha̍k-seng che sī tōa chhò-gō͘. Beh chò Chú-ji̍t-o̍h ê ha̍k-seng, iā-sī tio̍h ū chò ha̍k-seng ê chu-keh. Chú-ji̍t-o̍h m̄ sī kan-ta jî-tông thit-thô ê só͘-chāi. In-ūi Chú-ji̍t-o̍h sī si-hêng chong-kàu kàu-io̍k ê só͘-chāi, só͘-í beh chò hit ê ha̍k-seng ê sî, chīn-liōng tio̍h hō͘ in ê pē-bó thê-chhut ji̍p-ha̍k-goān chiah hó. Nā án-ni pē-bó ē chū-jiân liáu-kái chú-ji̍t-o̍h ê bo̍k-tek.
(1) 學生ê資格
繼續3 pái以上來主日學,koh約beh繼續來ê兒童chiah thang hō͘ i做學生。日本ê主日學,將若所有來ê兒童,無論sím-mi̍h人攏kā看做學生che是大錯誤。Beh做主日學ê學生,也是tio̍h有做學生ê資格。主日學m̄是kan-ta兒童thit-thô ê所在。因為主日學是施行宗教教育ê所在,所以beh做hit ê學生ê時,盡量tio̍h hō͘ in ê pē母提出入學願chiah好。若án-ni pē母ē自然了解主日學ê目的。
(2) Hó ê ha̍k-hāu ê la̍t. (Bō͘-chi̍p ha̍k-seng ê hoat-tō͘)
Hó ê ha̍k-hāu ū khip-ín ha̍k-seng ê la̍t. Ha̍k-seng lâi khòaⁿ chi̍t-pái, nā siūⁿ kóng chit-keng ha̍k-hāu ū sim-sek, ū lō͘-ēng, hit ê gín-ná chū-jiân ē kè-sio̍k koh lâi. Jî-tông chin sêng-si̍t, nā bô sim-sek bô lō͘-ēng ê ha̍k-hāu tek-khak bô beh koh lâi. Ū Chú-ji̍t-o̍h ēng thn̂g-á, á-sī pa̍t-mi̍h lâi tio̍h ha̍k-seng, che si̍t-chāi chin m̄ tio̍h ê hoat-tō͘. Nā ēng piáⁿ á-sī pa̍t-mi̍h lâi chū-chi̍p ê jî-tông, bô hiah ê piáⁿ á-sī pa̍t-mi̍h ê sî chiū bô lâi. Múi lé-pài-ji̍t nā ēng piáⁿ á-sī pa̍t-mi̍h hō͘ in, kiám-chhái beh chio-chi̍p 100 lâng, á-sī 200 lâng sī iông-īⁿ ê sū. Chóng-sī chit-khoán hoat-tō͘ tek-khak bē-thang tit-tio̍h kè-sio̍k lâi ê ha̍k-seng, chin chē lâng ēng ha̍k-seng sò͘ lâi khòaⁿ ha̍k-hāu ê sêng-soe (heng-ōng á-sī soe-bî), chóng-sī che sī m̄ tio̍h. Ha̍k-seng sò͘ bô-lūn 20 ê á-sī 30 ê bô iàu-kín, nā ū oân-choân si-hêng chong-kàu kàu-io̍k chiū hó, phó͘-thong ê ha̍k-hāu sī ēng koân-ui teh koán ha̍k-seng ê chhut-se̍k, chóng-sī tī Chú-ji̍t-o̍h tio̍h ēng thiàⁿ lâi koán in ê chhut-se̍k. Só͘-í nā m̄ sī ū sim-sek koh iú-ek ê ha̍k-hāu, chiū bô la̍t thang khip-ín ha̍k-seng.
(2) 好ê學校ê力。(募集學生ê法度)
好ê學校有吸引學生ê力。學生來看chi̍t-pái,若想講chit間學校有心適、有路用,hit ê gín-ná自然ē繼續koh來。兒童真誠實,若無心適無路用ê學校的確無beh koh來。有主日學用糖á,á是別mi̍h來tio̍h學生,che實在真m̄ tio̍h ê法度。若用餅á是別mi̍h來聚集ê兒童,無hiah ê餅á是別mi̍h ê時就無來。每禮拜日若用餅á是別mi̍h hō͘ in,kiám-chhái beh招集100人,á是200人是容易ê事。總是chit款法度的確bē-thang得tio̍h繼續來ê學生,真chē人用學生數來看學校ê成衰(興旺á是衰微),總是che是m̄ tio̍h。學生數無論20 ê á是30 ê無要緊,若有完全施行宗教教育就好,普通ê學校是用權威teh管學生ê出席,總是tī主日學tio̍h用疼來管in ê出席。所以若m̄是有心適koh有益ê學校,就無力thang吸引學生。
(3) Kò-jîn ê chò-kang (Bō͘-chi̍p ha̍k-seng ê hoat-tō͘ 2)
Ha̍k-seng bô chū khí-thâu chiū ka-kī lâi, tek-khak tio̍h tùi chit-pêng ū lâng kā ín-chhōa. Chhin-chhiūⁿ kó͘-chá An-tek-lia̍t chhōa Pí-tek lâi chiū-kīn Iâ-so͘ ê khoán, nā bô kò-jîn-tek ê ín-chhōa jî-tông bē lâi Chú-ji̍t-o̍h. Chú-ji̍t-o̍h ê kàu-oân tio̍h ka-kī ín-chhōa ha̍k-seng lâi, tek-khak m̄-thang pài-thok pa̍t-lâng. Nā tha̍k Bú-tì sian-siⁿ ê toān-kì, ū siá kóng i pún-sin kā lâng chioh bé-chhia khì se̍h, bō͘-chi̍p jî-tông lâi khui Chú-ji̍t-o̍h. Chú-ji̍t-o̍h ē sēng-tāi, sī in-ūi sian-siⁿ ka-kī chò kò-jîn-tek ê kang, koh chheng-liân Kiōng-lē-hōe tek-khak tio̍h siat chhin-chhiūⁿ Chú-ji̍t-o̍h úi-oân, ūi-tio̍h bō͘-chi̍p ha̍k-seng lâi chò kang. Si̍t-chāi kò-jîn-tek ê chò kang chiah sī hō͘ ha̍k-seng ke-thiⁿ ê pì-koat. (Āu-kî thāi-sio̍k)
(3) 個人ê做工(募集學生ê法度2)
學生無自起頭就家己來,的確tio̍h對chit-pêng有人kā引chhōa。親像古早An-tek-lia̍t chhōa Pí-tek來就近耶穌ê款,若無個人的ê引chhōa兒童bē來主日學。主日學ê教員tio̍h家己引chhōa學生來,的確m̄-thang拜託別人。若讀Bú-tì先生ê傳記,有寫講i本身kā人借馬車去se̍h,募集兒童來開主日學。主日學ē盛大,是因為先生家己做個人的ê工,koh青年共勵會的確tio̍h設親像主日學委員,為tio̍h募集學生來做工。實在個人的ê做工chiah是hō͘學生加添ê祕訣。(後期待續)
回上一頁    終戰後,   1959年,   散文