首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有27個段落,45個語句,891個語詞,1329個音節
Jī-cha̍p Sè-kí ê Chú-ji̍t-o̍h_06 20世紀Ê主日學_06
Tamura Tamura
Tē 6 Phiⁿ Chóng-lūn 第6篇總論
Tē 6 chiuⁿ 第6章
Tùi Chú-ji̍t-o̍h bo̍k-su ê gī-bū 對主日學牧師ê義務
Ji̍t-pún ê bo̍k-su á-sī thoân-tō-su tùi Chú-ji̍t-o̍h bô kàu lōa jia̍t-sim, ún-tàng ū chin chē ê lí-iû. (1) Bo̍k-su gō͘-kái in ê pún-chit, lia̍h chò sī kan-ta káng-tō nā-tiāⁿ. (2) Jî-tông kā poah chi̍t-piⁿ, chí-ū tio̍h-gán tī tōa-lâng, jia̍t-sim tī kóaⁿ-kín beh chō-sêng chi̍t ê to̍k-li̍p ê kàu-hōe. (3) Koan-hē Chú-ji̍t-o̍h ê sū, chha-put-to choân-jiân m̄ chai-iáⁿ, sui-jiân tī sîn ha̍k-hāu ū tha̍k sîn-ha̍k á-sī soat-kàu-ha̍k, chóng-sī bô tha̍k jî-tông ha̍k. (4) Ji̍t-pún ê bo̍k-su á-sī thoân-tō-su ê tiong-kan chin chē sī chhin-chhiūⁿ sian-jîn ê kun-chú, só͘-í bô ha̍h tī chhin-chhiūⁿ Chú-ji̍t-o̍h tio̍h ài ū sū-bū ê châi. 日本ê牧師á是傳道師對主日學無到lōa熱心,穩當有真chē ê理由。(1)牧師誤解in ê本質,掠做是kan-ta講道nā-tiāⁿ。(2) 兒童kā撥chi̍t邊,只有tio̍h眼tī大人,熱心tī趕緊beh造成chi̍t ê獨立ê教會。(3) 關係主日學ê事,差不多全然m̄知影,雖然tī神學校有讀神學á是說教學,總是無讀兒童學。(4) 日本ê牧師á是傳道師ê中間真chē是親像仙人ê君子,所以無合tī親像主日學tio̍h ài有事務ê才。
Í-gōa kiám-chhái iáu ū chin chē ê lí-iû, chóng-sī chiah ê sī chú-iàu ê, án-ni bo̍k-su á-sī thoân-tō-su bô chhut-se̍k tī Chú-ji̍t-o̍h, iā lóng bô chò sím-mi̍h, só͘-í chū-jiân kàu-hōe ê sìn-tô͘ ē siūⁿ kóng Chú-ji̍t-o̍h sī sìn-tô͘ ka-kī ê sū-gia̍p. But5-lūn chit ê sī chin tōa ê chhò-gō͘. Bô khòaⁿ-tāng Chú-ji̍t-o̍h ê bo̍k-su sī m̄-chai ka-kī ê chit-bū sī sím-mi̍h ê lâng. Tàu-tí bo̍k-su sī sím-mi̍h? Kiám m̄-sī ē-thang kiò chò bo̍k-chiá? Nā bô khòaⁿ-kò͘ chiah ê sè-chiah iûⁿ-á ê bo̍k-chiá, tek-khak bē thang kiò chò chin-chiàⁿ ê bo̍k-chiá, m̄ sī kan-ta tōa-lâng chiah sī kàu-hōe lāi ê iûⁿ, chiah ê jî-tông chū-jiân sī sè-chiah iûⁿ. 以外kiám-chhái iáu有真chē ê理由,總是chiah ê是主要ê,án-ni牧師á是傳道師無出席tī主日學,也攏無做sím-mi̍h,所以自然教會ê信徒ē想講主日學是信徒家己ê事業。不論chit ê是真大ê錯誤。無看重主日學ê牧師是m̄知家己ê職務是sím-mi̍h ê人。到底牧師是sím-mi̍h?Kiám m̄是ē-thang叫做牧者?若無看顧chiah ê細隻羊á ê牧者,的確bē thang叫做真正ê牧者,m̄是kan-ta大人chiah是教會內ê羊,chiah ê兒童自然是細隻羊。
Ū sî iā thang kóng, bo̍k-chiá só͘ chòe tio̍h chīn-la̍t chò ê kang, chiū-sī tio̍h ióng-io̍k chiah ê khó-ài ê sè chiah iûⁿ-á. Ki-tok kiám bô kóng kàu saⁿ pái, kā Pí-tek kóng “Tio̍h chhī góa ê iûⁿ-á kiáⁿ.” Bo̍k-su ê jīm-bū m̄ sī kan-ta káng-tō, tio̍h koán-lí ū koan-hē kàu-hōe choân-thé chìn-pō͘ ê thoân-tō ê sū-gia̍p. Bo̍k-su tī kàu-hōe ê tē-ūi kap chek-jīm, nā chiàu tī Bí-kok lâi kóng sī tī Tāi-thóng-léng, iā nā chiàu tī Ji̍t-pún lâi kóng sī tī Chóng-lí tāi-sîn. Bu̍t-lūn bo̍k-su bô it-tēng tek-khak tio̍h kà Chú-ji̍t-o̍h á-sī tio̍h koán-lí, chí-ū tio̍h ū chek-jīm koán-lí Chú-ji̍t-o̍h ê tōa ūn-choán. 有時也thang講,牧者所做tio̍h盡力做ê工,就是tio̍h養育chiah ê可愛ê細隻羊á。基督kiám無講到saⁿ pái,kā Pí-tek講「Tio̍h飼我ê羊á kiáⁿ。」牧師ê 任務m̄是kan-ta講道,tio̍h管理有關係教會全體進步ê傳道ê事業。牧師tī教會ê地位kap責任,若照tī美國來講是tī大統領,iā若照tī日本來講是tī總理大臣。不論牧師無一定的確tio̍h教主日學á是tio̍h管理,只有tio̍h有責任管理主日學ê大運轉。
Hoān-nā chò bo̍k-su ê lâng beh ka-kī chi̍t ê lâng chò 10 ê lâng ê kang, m̄-ta̍t-tio̍h ēng cha̍p ê lâng ê la̍t hō͘ in kok lâng chò kang sī khah hó. Bô-lūn sī tī Chú-ji̍t-o̍h, á-sī kiōng-lē-hōe, á-sī kî-thaⁿ chéng-chéng thoân-tō ê sū-gia̍p, nā ē-hiáu ēng kàu-hōe ê hōe-oân hō͘ in chò chhin-chhiūⁿ kha-chhiú lâi oa̍h-tāng ê bo̍k-su, sī siōng ū kè-ta̍t ê bo̍k-su. Kin-á-ji̍t ê bo̍k-su ka-kī chi̍t ê lâng chò siuⁿ-chē kang m̄-chai sú-iōng hōe-iú ê hoat-tō͘ ê khoán. I ê thoân-tō bē cha̍p-hun ê sêng-kong, hit ê goân-in kiám-chhái sī chāi tī chia. Só͘-í chò bo̍k-su ê lâng tī in kàu-hōe ê Chú-ji̍t-o̍h tio̍h ka-kī ēng hui-siông ê jia̍t-sim chīn-la̍t lâi chò. Ē-bīn beh kú-khí bo̍k-su tùi Chú-ji̍t-o̍h ê sim-tek (心得). Hoān-nā做牧師ê人beh家己chi̍t ê人做10 ê人ê工,m̄值tio̍h用cha̍p ê人ê力hō͘ in各人做工是khah好。無論是tī主日學,á是共勵會,á是其他種種傳道ê事業,若ē曉用教會ê會員hō͘ in做親像腳手來活動ê牧師,是上有價值ê牧師。今á日ê牧師家己chi̍t ê人做siuⁿ-chē工m̄知使用會友ê法度ê款。I ê傳道bē cha̍p分ê成功,hit ê原因kiám-chhái是在tī chia。所以做牧師ê人tī in教會ê主日學tio̍h家己用非常ê熱心盡力來做。下面beh舉起牧師對主日學ê心得。
(1) Tio̍h chīn-la̍t chí-tō Chú-ji̍t-o̍h ê kàu-oân, koh tī kàu-hōe-oân ê tiong-kan tio̍h chīn-liōng chún-pī khah chē lâng thang chò Chú-ji̍t-o̍h ê kàu-oân. (1) Tio̍h盡力指導主日學ê教員,koh tī教會員ê中間tio̍h盡量準備khah chē人thang做主日學ê教員。
(2) Sui-jiân nā bô ka-kī kà á-sī koán-lí, tī Chú-ji̍t-o̍h beh khai-sí ê sî, á-sī beh soah ê sî, tek-khak tio̍h chhut-se̍k, tī hia hiàn kî-tó á-sī kóng té-té ê ōe, thang bat ha̍k-seng ê bīn. (2) 雖然若無家己教á是管理,tī主日學beh開始ê時,á是beh煞ê時,的確tio̍h出席,tī hia獻祈禱á是講短短ê話,thang bat學生ê面。
(3) Nā kàu-hōe khah hoat-tián, lēng-gōa hē thoân-tō-su á-sī hù bo̍k-su ê sî, tio̍h siat-tì choan-jīm chò Chú-ji̍t-o̍h ê kang ê thoân-tō-su. (3) 若教會khah發展,另外hē傳道師á是副牧師ê時,tio̍h設置專任做主日學ê工ê傳道師。
(4) Bo̍k-su m̄-sī kan-ta sī kàu-hōe, iā-sī hit ê Chú-ji̍t-o̍h ê bo̍k-su, só͘-í tio̍h bat ha̍k-seng ê miâ, koh tio̍h ū in ê miâ-phō͘. (4) 牧師m̄是kan-ta是教會,也是hit ê主日學ê牧師,所以tio̍h bat學生ê名,koh tio̍h有in ê名簿。
(5) Nā hit ê kàu-hōe ê Chú-ji̍t-o̍h bē hó-sè ê sî, m̄ sī chí-ū hāu-tiúⁿ á-sī kàu-oân tio̍h hū-chek nā-tiāⁿ, tio̍h ē kì-tit bo̍k-su iā tio̍h kak-gō͘ chò-hóe taⁿ hit ê chek-jīm. (5) 若hit ê教會ê主日學bē好勢ê時,m̄是只有校長á是教員tio̍h負責nā-tiāⁿ,tio̍h ē記得牧師也tio̍h覺悟做夥擔hit ê責任。
(6) Ha̍k-seng ê tiong-kan nā ū phòa-pēⁿ ê lâng, tio̍h khì kā thàm. (6) 學生ê中間若有破病ê人,tio̍h去kā探。
(7) Tī lō͘-ni̍h nā tú-tio̍h ha̍k-seng ê sî, ēng chhiò-iông lâi chi̍h-chiap in, chhin-chhiat kā mn̄g ha̍k-seng á-sī in pē-bó khòaⁿ ū pêng-an bô. (7) Tī路ni̍h若tú-tio̍h學生ê時,用笑容來chi̍h接in,親切kā問學生á是in pē母看有平安無。
(8) Ha̍k-seng ê tiong-kan nā ū lâng siū sé-lé, tio̍h chhiáⁿ hit pan ê kàu-oân tô͘-bô͘ hō͘ hit ê ha̍k-seng ê sìn-gióng hoat-ta̍t. (8) 學生ê中間若有人受洗禮,tio̍h請hit班ê教員圖謀hō͘ hit ê學生ê信仰發達。
(9) Chin kú chò ha̍k-seng, iā iáu bōe siū sé-lé ê lâng, chhiáⁿ kàu-oân tio̍h chù-ì, khoàn-bián i tio̍h siū sé-lé. Koh m̄-thang bē-kì-tit, tùi 12, 3 hòe kàu 20 hòe ê tiong-kan niá sé-lé sī chòe hó ê sî-ki. (9) 真久做學生,也iáu bōe受洗禮ê人,請教員tio̍h注意,勸勉i tio̍h受洗禮。Koh m̄-thang bē記得,對12、3歲到20歲ê中間領洗禮是最好ê時機。
(10) Tio̍h kap hāu-tiúⁿ á-sī kàu-oân, ū siông-siông chhin-bi̍t ê kau-pôe, chì-chió chi̍t-nî tio̍h chha-put-to 2 pái chiau-thāi chiah ê lâng, chò-hóe tông-lo̍k (同樂). (10) Tio̍h kap校長á是教員,有常常親密ê交陪,至少chi̍t年tio̍h差不多2 pái招待chiah ê人,做夥同樂。
(11) Chú-ji̍t-o̍h ê keng-hùi chīn-la̍t tùi kàu-hōe chi-chhut hō͘ i ū kàu. (11) 主日學ê經費盡力對教會支出hō͘ i有到。
(12) M̄-thang bē-kì-tit bîn-á-ji̍t ê kàu-hōe-oân chiū-sī kin-á-ji̍t ê ha̍k-seng. (12) M̄-thang bē記得bîn-á日ê教會員就是今á日ê學生。
(13) Tùi jî-tông ēng Ki-tok ê kà-sī hō͘ in liū, liān 1 ji̍t 1 khek to m̄-thang bē-kì-tit. (13) 對兒童用基督ê教示hō͘ in liū,連1日1刻都m̄-thang bē記得。
(14) Lé-pài ê sî tek-khak tio̍h ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h kî-tó. (14) 禮拜ê時的確tio̍h為tio̍h主日學祈禱。
(15) Kî-tó-hōe ê kî-tó sū-hāng tio̍h hē Chú-ji̍t-o̍h ê sū-hāng. (15) 祈禱會ê祈禱事項tio̍h hē主日學ê事項。
(16) Chú-ji̍t-o̍h ê ia̍h-oân-hōe ê sî tek-khak tio̍h ka-kī chhut-se̍k. (16) 主日學ê役員會ê時的確tio̍h家己出席。
(17) Tio̍h siông-siông káng-tō, koan-hē tùi jî-tông chò sī-tōa-lâng ê pún-hūn. (17) Tio̍h常常講道,關係對兒童做是大人ê本份。
(18) M̄-thang bē-kì-tit, sí ê Chú-ji̍t-o̍h sī teh tāi-piáu sí ê bo̍k-su. (18) M̄-thang bē記得,死ê主日學是teh代表死ê牧師。
(19) Tio̍h kap hāu-tiúⁿ chiâⁿ-chò chi̍t-thé lâi chò kang. (19) Tio̍h kap校長chiâⁿ做chi̍t體來做工。
Í-gōa kiám-chhái iáu ū, chóng-sī chiah ê sū-hāng nā ē-kì-tit, koh kā si̍t-hêng, ún-tàng ē tit-tio̍h chin sèng-tāi ê Chú-ji̍t-o̍h. Siat-sú kin-á-ji̍t ê bo̍k-su, nā chù-ba̍k tī jî-tông, choan-sim ūi-tio̍h Chú-ji̍t-o̍h chò kang, chiū 100 nî āu tek-khak beh hō͘ chit ê kok-ka pìⁿ chò Ki-tok-kàu kok, jî-tông nā bô kā kiù, beh thài ē kiù sè-kài! Ta̍k-ji̍t teh kî-tó kóng “Goān Lí ê kok lîm-kàu” ê bo̍k-su, chhiáⁿ ē kì-tit nā bô ín-chhōa jî-tông lâi chiū-kīn Ki-tok, tek-khak bē thang tit-tio̍h sèng-kok ê lîm-kàu. 以外kiám-chhái iáu有,總是chiah ê事項若ē記得,koh kā實行,穩當ē得tio̍h真盛大ê主日學。設使今á日ê牧師,若注目tī兒童,專心為tio̍h主日學做工,就100年後的確beh hō͘ chit ê國家變做基督教國,兒童若無kā救,beh thài ē救世界!Ta̍k日teh祈禱講「願你ê國臨到」ê牧師,請ē記得若無引chhōa兒童來就近基督,的確bē thang得tio̍h聖國ê臨到。
回上一頁    終戰後,   1959年,   散文