首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有17個段落,54個語句,1465個語詞,2079個音節
Siōng-tè ê un lîm kàu tī chōe-khoe 上帝ê恩臨到tī 罪魁
Lîm Chôaⁿ-seng 林泉生
Góa tùi 14 hòe chiū khai-sí keng-kè kiap-tō ê seng-gâi, ti̍t-kàu hiān-chāi í-keng ū 7 nî-kú lah. Tī chit 7 nî-kú tiong-kan, góa tùi hiong-chhun kiap kàu siâⁿ-chhī, tùi jîn-ke kiap kàu chhī-tiûⁿ, tùi mô͘-teng ê thài-thài, sió-chiá ê phôe-pau lāi, kiap kàu se-chong pit-théng ê sin-sū sian-siⁿ ê sin-chiūⁿ, tùi kang-tiûⁿ kiap kàu pù-siong, tùi chiú-ka hì-hn̂g kiap kàu hóe-chhia lāi, koh kun-iâⁿ ti̍t-kàu kiù-chè-īⁿ -----múi-pái só͘ kiap ê chîⁿ-gia̍h, chió--ê sī chi̍t-pahgōa kho͘, chōe--ê, ū 3 bān á-sī 5 bān kho͘. Góa bû-sò͘-pái chē tī kéng-chhat-kio̍k; khàn-siú-só͘, góa iā bû-sò͘-pái siū koaiⁿ tī hoat-īⁿ ê kaⁿ-ga̍k, iā bat sàng kàu hoán-kong ê chiân-sòaⁿ ----- Kim-mn̂g, Tâi-tang chit-gia̍p hùn-liān só͘. Tâi-oân choân-séng kok tōe, tùi lâm kàu pak, tùi tang kàu sai, piàn-móa góa ê kha-jiah. Tī tī-an ki-koan thang chhâ-chhut góa ê àn-kiāⁿ ê ū 200 gōa kiāⁿ, koh bô àn-kiāⁿ thang chhâ chhut ê, liân góa iā bē chheng-chhó, chì-chió iā ū gō͘-la̍k-pah kiāⁿ. 我tùi 14歲就開始經過劫盜ê生涯,直到現在已經有7年久--lah。Tī這7年久中間,我tùi鄉村劫到城市,tùi人家劫到市場,tùi摩登ê太太、小姐ê皮包內,劫到西裝筆挺ê紳士先生ê身上,tùi工場劫到富商,tùi酒家戲園劫到火車內,koh軍營直到救濟院----每擺所劫ê錢額,少--ê是100外箍,濟--ê,有3萬抑是5萬箍。我無數擺坐tī警察局、看守所,我也無數擺受關tī法院ê監獄,也bat送到反攻ê前線-----金門,台東職業訓練所。台灣全省各地,tùi南到北,tùi東到西,遍滿我ê腳跡。Tī治安機關thang查出我ê案件--ê有200外件,koh無案件thang查出--ê,連我也bē清楚,至少也有五、六百件。
Góa chhut-sì tī chi̍t ê sàn-chhiah ê lông-ka, tùi sòe-hàn ê sî chiū bô siū kòe liông-hó ê kàu-io̍k, sui-jiân kok-bîn ha̍k-hāu ū pit-gia̍p, nā-sī tī chāi-ha̍k tiong m̄-chai teh tha̍k sím-mi̍h, chí-ū chai-iáⁿ ta̍k-ji̍t thit-thô, kiat-tóng saⁿ phah, oan-ke, chia̍h-mi̍h, nā-tiāⁿ. 我出世tī一個散赤ê農家,tùi細漢ê時就無受過良好ê教育,雖然國民學校有畢業,若是tī在學中m̄知teh讀甚mi̍h,只有知影逐日thit-thô,結黨相扑、冤家、食物nā-tiāⁿ。
Lāu-pē kòe-sin liáu-āu, seng-oa̍h koh khah sī sàn-chhiah kan-khó͘. Bô kú, a-ché khì Tâi-pak chòe kang-chhiúⁿ ê lú-kang, góa iā tit-tio̍h a-ché ê kài-siāu khì Tâi-pak chòe lâng ê cha̍p-chhe. Tī hit sî góa chiū saⁿ bat chi̍t ê chián-liú-á ê pêng-iú, múi-ji̍t saⁿ-kap khì tōng-kiû-keng thit-thô, i iā kà góa kok chéng chián-kiap ê ki-su̍t. 老父過身了後,生活koh較是散赤艱苦。無久,阿姐去台北做工廠ê女工,我也得著阿姐ê介紹去台北做人ê雜差。Tī hit時我就相bat一個chián-liú-á ê朋友,每日相kap去撞球間thit-thô,伊也教我各種chián劫ê技術。
Ōe-kì-tit góa tē-it pái ǹg lâng chián-liú ê sî, sîn-keng hui-siông kín-tiuⁿ, sim-lāi ke̍k-kî kiaⁿ-hiâⁿ, bē chhun-chhiú í-chêng lāi-sim chiū pho̍k-pho̍k-thiàu, chhiú iā tām-po̍h ōe chhoah, choân seng-khu kám-kak chin sio, hit sî sui-jiân ū pêng-iú tī piⁿ-thâu teh pó-hō͘ chiàu liāu; ka-kī iā chīn-liōng teh ap-chè beh hō͘ i tìn-chēng, chóng-sī iā bián-put-liáu ōe kiaⁿ-hiâⁿ, m̄-chai sī pa̍t-lâng pháiⁿ-ūn, á-sī góa ê ki-su̍t ko-bêng, tī tē-it pái góa chiū tit-tio̍h móa-ì ê sêng-kong, só͘ chián ê chîⁿ sī 40 gōa kho͘, hit sî ū tit-tio̍h pêng-iú ê o-ló. Tùi hit-tia̍p khí saⁿ-kap thit-thô saⁿ-kap chián-kiap, oán-jiân sī chhin hiaⁿ-tī. Tē 1 pái kiaⁿ-hiâⁿ, tē 2 pái tām-po̍h kiaⁿ, tē 3 pái chāi táⁿ, tē 4 pái kun-pún bô sím-mi̍h tī-teh. 會記得我第一擺向人chián-liú ê時,神經非常緊張,心內極其驚惶,bē伸手以前內心就pho̍k-pho̍k跳,手也淡薄會chhoah,全身軀感覺真燒,hit時雖然有朋友tī邊頭teh保護照料;家己也盡量teh壓制beh hō͘伊鎮靜,總是也免不了會驚惶,m̄知是別人歹運,抑是我ê技術高明,tī第一擺我就得著滿意ê成功,所chián ê錢是40外箍,hit時有得著朋友 ê o-ló。Tùi hit-tia̍p起相kap thit-thô相kap chián劫,宛然是親兄弟。第1擺驚惶,第2擺淡薄驚,第3擺在膽,第4擺根本無甚mi̍h tī-teh。
Ōe-kì-tit tē-it-pái sit-hong hō͘ kéng-chhat lia̍h-khì ê sî, sim-lāi ke̍k-kî kiaⁿ, m̄-chai beh cháiⁿ-iūⁿ, thiaⁿ-kìⁿ kóng beh sàng khì hoat-īⁿ, koh khah sī kiaⁿ-hiâⁿ bān-hun, só͘-í tī iáu bē ji̍p-khì hoat-īⁿ ê sî, chiū khàu, tán kàu hoat-kéng lâi beh ah khì kìⁿ hoat-koaⁿ ê sî, chiū khàu kàu chin lī-hāi. Lú hoat-koaⁿ khòaⁿ-kìⁿ góa án-ni pi-pi chhám-chhám teh khàu, chiū hoat chû-sim, kiò góa kim-āu tio̍h chòe hó lâng, kóng soah chiū pàng góa khì lah. 會記得第一擺失風hō͘警察掠去ê時,心內極其驚,m̄知beh怎樣,聽見講beh送去法院,koh較是驚惶萬分,所以tī iáu bē入去法院ê時,就哭,等到法警來beh押去見法官ê時,就哭到真厲害。女法官看見我án-ni悲悲慘慘teh哭,就發慈心,叫我今後著做好人,講煞就放我去--lah。
Í-āu góa pèng bô hoán-hóe, hoán-tńg chi̍t-pái koh chi̍t-pái ti̍t-ti̍t kiap, bô-lūn tī sím-mi̍h só͘-chāi, sím-mi̍h khoán jîn-bu̍t, to̍k-to̍k nā ū ki-hōe thang chhiúⁿ, góa chiū ēng hong-hoat, tui-sûi kàu tio̍h bo̍k-tek, koh chiong só͘ tit-tio̍h ê chîⁿ, lóng bô m̄-kam,ti̍t-ti̍t hoa-hùi, kin-á-ji̍t ēng liáu, bîn-á-ji̍t koh khì chián. Ji̍t-sî thit-thô hì-hn̂g, tê-tiàm-á, àm-sî hioh lú-koán chiú-ka, iā sūn ki-hōe chián-kiap. 以後我併無反悔,反轉一擺koh一擺直直劫,無論tī甚mi̍h所在,甚mi̍h款人物,獨獨若有機會thang搶,我就用方法,追隨到著目的,koh將所得著ê錢,攏無m̄甘,直直花費,今仔日用了,明仔日koh去chián。日--時thit-thô戲園、茶店--仔,暗時hioh旅館酒家,也順機會chián劫。
Tē 2 pái, tē 3 pái hō͘ lâng lia̍h khì, taⁿ lóng bē kiaⁿ lah, khiā tī hoat-koaⁿ ê bīn-chêng iā kám-kak chin chū-chāi, kok tōe kéng-chhat-kio̍k, khàn-siú-só͘, siàu-liân hùn-liān-só͘, piàn chòe góa keng-siông ê chhut-ji̍p mn̂g-hō͘, hoat-īⁿ kàm-ga̍k piàn-chiâⁿ góa lîm-sî ê hiu-sek-só͘, chhiú-khàu, tùi góa oân-choân sit-khì chok-iōng. Ū sî tī mî-sî, chhim-kiⁿ an-chēng ê sî, siông siū liông-sim ê chek-pī, sui-jiân kúi-nā pái siūⁿ beh kek-sim sóe-chhiú kái-piàn, chóng-sī“góa chai góa lāi-bīn, chiū-sī góa ê jio̍k-thé lāi, bô hó tī-teh, in-ūi hit ê ì-ài, góa chiū ū, kiâⁿ hit ê hó góa chiū bô” (Lô-má 7:18). “In-ūi góa só͘ chòe ê ka-kī m̄-chai, in-ūi góa só͘ teh kiâⁿ ê, m̄ sī góa só͘ ì-ài, hoán-tńg góa só͘ oàn ê, góa khì kiâⁿ i” (Lô-má7:15) koh ná chòe ná to̍k, ná chòe ná khúi-chà, ū sî siūⁿ m̄ chòe, hoán-tńg kám-kak sim kan-khó͘, góa ê sin-thé siông-siông hō͘ chi̍t ê le̍k-liōng chi-phòe, khòng-chè góa. Ū sî tī góa chhim-ò ê sim-té ū chi̍t ê kî-biāu ê gī-lūn “siáⁿ-sū góa ōe chòe chit-khoán ûi-pōe liông-sim ê sū, án-ni ê káu-koài im-hiám! Ah! Tùi taⁿ liáu-āu tio̍h lâi chòe hó lah!” Chóng-sī siūⁿ sī án-ni siūⁿ, nā sī iû-goân chiàu kū khoán khì chòe. 第2擺、第3擺hō͘人掠--去,今攏bē驚--lah,企tī法官ê面前也感覺真自在,各地警察局、看守所、少年訓練所,變做我經常ê出入門戶,法院監獄變成我臨時ê休息所,手銬,tùi我完全失去作用。有時tī暝--時,深更安靜ê時,常受良心ê責備,雖然幾若擺想beh革心洗手改變,總是「我知我內面,就是我ê肉體內,無好tī-teh,因為hit個意愛,我就有,行hit個好我就無」(羅馬7:18)。「因為我所做ê家己m̄知,因為我所teh行--ê,m̄是我所意愛,反轉我所怨--ê,我去行伊」(羅馬7:15)koh那做那毒,那做那詭詐,有時想m̄做,反轉感覺心艱苦,我ê身體常常hō͘一個力量支配,控制我。有時tī我深奧ê心底有一個奇妙ê議論「啥事我會做這款違背良心ê事,án-ni ê狡怪陰險!Ah!Tùi今了後著來做好--lah!」總是想是án-ni想,若是猶原照舊款去做。
Góa bû-sò͘-pái tī hóe-chhia-lāi, tng hiàn-peng kéng-chhat teh tui ê sî, chiū kín-kip thiàu chhia,nā sī lóng bē bat tio̍h-siong, 1 pái koh 1 pái ná chhin-chhiūⁿ sī teh chham-ka ūn-tōng-hoe ê tiân-keng-sài, lia̍h thiàu-chhia sī chi̍t-hāng ke̍k pêng-siông ê sū. 我無數擺tī火車內,當憲兵警察teh追ê時,就緊急跳車,若是攏bē bat著傷,1擺koh 1擺那親像是teh參加運動會ê田徑賽,掠跳車是一項極平常ê事。
Tī hoat-īⁿ, kaⁿ-ga̍k góa iā siông-siông thoat-ga̍k, tī khàn-siú-só͘ kìm pī-sek koh khah sī kán-tan, ū-siah5 góa ê kéng-oân chiong góa sàng kàu pī-sek ê sî, mn̂g tú só hit ê kéng-oân khì bô lōa hn̄g, góa chiū sûi-sî tòe āu-bīn chiong mn̂g khui thau cháu lah. Bô-lūn sím-mi̍h kian-kò͘ ê thi̍h-liān góa iā ōe phah khui, kaⁿ-ga̍k chiu-ûi ê tōa ûi-chhiûⁿ, góa iā ōe thang pôaⁿ-kè, kám-hòa-īⁿ sì-ûi ê thi̍h-sòaⁿ-bāng; tn̄g-gōa koân, nā sī góa iā pho͘ mî-phōe pôaⁿ-kè, pa̍t lâng siūⁿ bē kàu ê hong-hoat, góa siūⁿ ōe kàu. Tī法院,監獄我也常常脫獄,tī看守所禁備室koh較是簡單,有時押我ê警員將我送到備室ê時,門tú鎖,hit個警員去無偌遠,我就隨時tòe後面將門開偷走--lah。無論甚mi̍h堅固ê鐵鍊我也會扑開,監獄周圍ê大圍牆,我也會thang盤--過,感化院四圍ê鐵線網;丈外懸,若是我也舖綿被盤--過,別人想bē到ê方法,我想會到。
Góa tī kám-hòa-īⁿ thau cháu 2 pái, tng góa hō͘ lâng lia̍h tò-lâi ê sî, góa iû-goân ná chhin-chhiūⁿ chhâi-lông hō͘ lâng koaiⁿ tī kìm-pī-sek chi̍t-poaⁿ-iūⁿ, hit sî góa iû-goân siūⁿ beh koh tô-cháu, in-ūi só͘ ūe lâng tùi góa lóng chhin-chhiūⁿ tùi-te̍k, bô ū tām-po̍h ê tông-chêng kap lîn-bín, chóng-sī kám-siā Siōng-tè I khiok hoat chû-sim thiàⁿ góa. 我tī感化院偷走2擺,當我hō͘人掠轉來ê時,我猶原那親像豺狼hō͘人關tī禁備室一般樣,hit時我猶原想beh koh逃走,因為所有ê人tùi我攏親像對敵,無有淡薄ê同情kap憐憫,總是感謝上帝伊卻發慈心疼我。
Tng góa siū koaiⁿ tī kìm-pī-sek, iau koh chhùi-ta ê sî, I ū chhe Chu sian-siⁿ (chi̍t ūi sìn Chú ê Ki-tok-tô͘) múi-tǹg sàng pe̍h-pn̄g hó-chhài kap chúi hō͘ góa lim-chia̍h, koh ēng hó ê ōe an-ùi góa, khǹg góa tio̍h sìn Iâ-so͘. Khí-thâu góa bô kám-kak sím-mi̍h, chí ū kám-kak i sī chi̍t ê hó lâng, chóng-sī sim-lāi siông-siông teh gî-būn, chit ê lâng siáⁿ-sū tùi góa chiah-n̍i̍h hó? I ài góa sìn Iâ-so͘ sī sím-mi̍h ì-sù? Tī góa siū koaiⁿ ê chi̍t lé-pài tiong, i múi-ji̍t múi-tǹg lóng án-ni khoán-thāi góa, āu-lâi koh chiong góa pó-sek chhut-lâi, i iû-goân khó͘-khǹg góa kóaⁿ-kín sìn Iâ-so͘, koh kóng chōe-chōe koan-hē Chú Iâ-so͘ siū tèng tī si̍p-jī-kè téng lâu-hui̍h, ūi sè-jîn ê chōe siū sí koh-oa̍h ê sū. I kóng kìⁿ-nā sìn Chú ê lâng, chōe chiū tit-tio̍h sià-bián thoat-lī chōe-ok ê khún-pa̍k kap sí-sit, ōe-thang tit-kiù. Chu sian-siⁿ hian Sèng-keng hō͘ góa khòaⁿ, tha̍k hō͘ góa thiaⁿ, āu-lâi mn̄g góa khòaⁿ beh sìn á m̄-sìn? Góa kóng siong-sìn, i chiū kap góa saⁿ-kap kūi-lo̍h kî-tó. Tī kî-tó ê sî, i ūi góa chá-chêng hoān-chōe ê hêng-ûi kî-tó, kiû Chú un-thāi góa, khó-lîn góa, sià-bián góa it-chhè ê chōe-ok, chín-kiù góa lêng-hûn, āu-lâi i sòa háu chhut-lâi, góa ê sim siū kám-tōng iā háu, góa chiū chiong góa ê chōe it-it tī Siōng-tè ê bīn-chêng sêng-jīn hóe-kái, kiû Chú ēng I ê pó-hui̍h kā góa kiat-chēng, sià-bián góa it-chhè ê chōe, góa chi̍t-bīn kî-tó chi̍t-bīn khàu, chin siong-sim chóng-sī ná háu ná kám-kak sóng-khoài khin-sang, chhin-chhiūⁿ chi̍t hù tāng-tàⁿ hut-jiân tùi góa ê sin-chiūⁿ poa̍h-lo̍h-lâi chi̍t-poaⁿ-iūⁿ. Tùi hit-tia̍p khí, góa chiū chiap-siū Iâ-so͘ chòe góa ê Kiù-chú lah. 當我受關tī禁備室,枵koh嘴礁ê時,伊有差朱先生(一為信主ê基督徒)每頓送白飯好菜kap水hō͘我lim食,koh用好ê話安慰我,勸我著信耶穌。起頭我無感覺甚mi̍h,只有感覺伊是一個好人,總是心內常常teh疑問,這個人啥事tùi我chiah-n̍i̍h好?伊ài我信耶穌是甚mi̍h意思?Tī我受關ê一禮拜中,伊每日每頓攏án-ni款待我,後來koh將我保釋出來,伊猶原苦勸我趕緊信耶穌,koh講濟濟關係主耶穌受釘tī十字架頂流血,為世人ê罪,受死復活ê事。伊講見若信主ê人,罪就得著赦免脫離罪惡ê綑縛kap死失,會thang得救。朱先生掀聖經hō͘我看,讀hō͘我聽,後來問我看beh信抑m̄信?我講相信,伊就kap我相kap跪落祈禱。Tī祈禱ê時,伊為我早前犯罪ê行為祈禱,求主恩待我、可憐我,赦免我一切ê罪惡,拯救我靈魂,後來伊續哮出來,我ê心受感動也哮,我就將我ê罪一一tī上帝ê面前承認悔改,求主用伊ê寶血kā我潔淨,赦免我一切ê罪,我一面祈禱一面哭,真傷心總是那哮那感覺爽快輕鬆,親像一付重擔忽然tùi我ê身上跋--落-來一般樣。Tùi hit-tia̍p起,我就接受耶穌做我ê救主--lah。
Chi̍t ê chek-nî lūi-goe̍h, lia̍h pak-kiap chòe chit-gia̍p ê góa, it-chhè chia̍h-hun, lim chiú, poa̍h-kiáu khòaⁿ-hì ----- O͘! Góa sī chi̍t ê chip-móa chōe-ok ê tōa chōe-khoe! Chóng-sī, tùi tit-tio̍h Siōng-tè ê oa̍h-miā tiàm tī góa lāi-bīn í-āu, chiah ê bû-sò͘ ê chōe-ok iā lóng-chóng siau-bia̍t, chiū-sī tē-it si̍p-koàn siông-siông thoat-chhùi kóng chhut ê pháiⁿ ōe kap oan-ke ê kú-tōng, iā bōe koh chài chòe lah. Ū sî ngó͘-gû-jiân chòe, sū-āu sim-lāi sûi-sî siū-tio̍h chek-pī lâi kám-kak put-an. Tú-tú chhin-chhiūⁿ si-koa siá kóng: 一個積年累月,掠縛劫做職業ê我,一切食薰、lim酒、poa̍h-kiáu看戲-----o͘!我是一個集滿罪惡ê大罪魁!總是tùi得著上帝ê活命tiàm tī我內面以後,chiah ê無數ê罪惡也攏總消滅,就是第一習慣常常脫嘴講出ê歹話kap冤家ê舉動,也bōe koh再做--lah。有時偶遇然做,事後心內隨時受著責備來感覺不安。Tú-tú親像詩歌寫講:
Tùi Ki-tok lâi tiàm tī góa sim,
Góa phiau-liû í-keng soah,
Chèng chōe-ok ê khún-pa̍k,
Tùi góa choân-sim thoat-lo̍h,
Góa ê seng-bēng ū hô-téng kî-biāu ê tōa kái-piàn.
Tùi基督來tiàm tī我心,
我漂流已經煞,
眾罪惡ê綑縛,
Tùi我全心脫落,
我ê生命有何等奇妙ê大改變。
Īⁿ-lāi kap kok-ūi sian-siⁿ khòaⁿ-kìⁿ góa chit-khoán kái-piàn ê kong-kéng, te̍k-piat phài góa chòe te̍k-piat-tūi ê pan-tiúⁿ (te̍k-piat-tūi chiū-sī chiong choân īⁿ tē-it pháiⁿ ê ha̍k-seng phian chòe chi̍t-tūi). Kám-siā góa chû-ài ê Chú, ūi-tio̍h beh êng-iāu I ê miâ, ū hō͘ góa chi̍t ê te̍k-piat ê ki-hōe, tī li̍p-hoat-īⁿ kap iú koān chèng-hú ki-koan kàu pún-īⁿ chham-koan khó-chhat ê sî, te̍k-piat ún-chún góa chi̍t ê sî-kan, hō͘ góa ōe-thang kàu tāi-hōe tiong, tī chèng-lâng ê bīn-chêng kiàn-chèng góa tit-kiù ê un-tián; tōa êng-iāu I ê miâ. 院內kap各位先生看見我這款改變ê光景,特別派我做特別隊ê班長(特別隊就是將全院第一歹ê學生編做一隊)。感謝我慈愛ê主,為著beh榮耀伊ê名,有hō͘我一個特別ê機會,tī立法院kap有關政府機關到本院參觀考察ê時,特別允准我一個時間,hō͘我會thang到大會中,tī眾人ê面前見證我得救ê恩典;大榮耀伊ê名。
Kám siā Chú! Góa beh khui tōa-siaⁿ chheng-chàn góa ê Chú, góa tī kám-hòa-īⁿ tit-kiù, koh múi ji̍t ōe-thang an-sim kòe-ji̍t, si̍t-chāi sī Chú ê oa̍h-miā tiàm tī góa lāi-bīn teh ūn-hêng, in-ūi kòe-khì ê góa í-keng sí lah. “Hiān-chāi góa iáu-kú teh oa̍h, m̄ sī iû-goân góa, chiū sī Ki-tok tiàm tī góa teh oa̍h” (Ka-lia̍p-thài 2:20) 感謝主!我beh開大聲稱讚我ê主,我tī感化院得救,koh每日會thang安心過日,實在是主ê活命tiamt3?我內面teh運行,因為過去ê我已經死--lah。「現在我iáu-kú teh活,m̄是猶原我,就是基督tiàm tī我teh活」(加拉太2:20)
(Che sī chi̍t-ūi siàu-liân hiaⁿ-tī tī kám-hòa-īⁿ tit-kiù ê kiàn-chèng). (Che是一位少年兄弟tī感化院得救ê見證)。
(Oa̍h-miā ê Bí-niû 1959 nî 10 goe̍h) (活命ê米糧1959年10月)
回上一頁    終戰後,   1959年,   散文