首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有5個段落,29個語句,134個語詞,194個音節
Chú Iâ-so͘ ê Ho͘-siaⁿ 主耶穌 ê 呼聲
Chiu Thian-lâi 周天來
K. Nagasaka chok K. Nagasaka作
1. It-ti̍t kiaⁿ--khì, it-ti̍t kiâⁿ--khì,
Chí-ū khòng-iá, soa-po͘;
Sì-bīn khòaⁿ bô lō͘ ê só͘-chāi,
Ka-kī chi̍t-lâng bê-lō;
Góa ū thiaⁿ-kìⁿ, chin sòe ê siaⁿ,
Tī sin-piⁿ ná kūn-óa;
Tio̍h-bôa ià-siān, góa ê pêng-iú,
Lí tio̍h lâi chiū-kūn góa.
1. 一直行--去,一直行--去,
只有曠野,沙埔;
四面看無路ê所在,
家己一人迷路;
我有聽見,真細ê聲,
Tī身邊那近倚;
著磨厭siān,我ê朋友,
你著來就近我。
2. Chin-chiàⁿ iām-jia̍t khòng-iá, soa-po͘,
Thǹg chhiah-kha, chin thàng-thiàⁿ;
Góa chin chhùi-ta tī chit sî-chūn,
Í-keng beh bô sìⁿ-miāⁿ;
Góa ū thiaⁿ-kìⁿ un-jiû siaⁿ-seh,
Chin hó-thiaⁿ ê siaⁿ-im;
Oa̍h-miā chúi-goân, sī chāi tī góa,
Lí tio̍h kín-kín lâi lim.
2. 真正炎熱曠野,沙埔,
褪赤腳,真疼痛;
我真嘴礁tī 這時陣,
已經beh無生命;
我有聽見溫柔聲說,
真好聽ê聲音;
活命水源,是在tī 我,
你著緊緊來lim。
3. Siūⁿ beh tńg-khì, chóng-sī bô chhù,
Ià-siān bô la̍t, sit-chì;
Bô só͘ ǹg-bāng, góa ê chi̍t-sin,
Chí-ū kiû sí jî-í;
Góa ū thiaⁿ-kíⁿ ū la̍t ê siaⁿ,
Chin an-ún koh chū-chāi;
Thiⁿ-pē Siōng-tè, chì hó ê ke,
Lí tio̍h kín kín tńg-lâi. A-men.
3. 想beh轉去,總是無厝,
厭siān無力、失志;
無所向望,我ê一身,
只有求死而已;
我有聽見有力ê聲,
真安穩koh自在;
「天父上帝,至好ê家,
你著緊緊轉來。」 阿門。
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, Tē 844 kî, 1959 nî 4 goe̍h) (台灣教會公報第844期,1959年4月)
回上一頁    終戰後,   1959年,   詩