首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有14個段落,81個語句,403個語詞,555個音節
Tit-kiù 得救
Chhun-thô 春桃
Góa ná chi̍t-chiah bô chí-lâm-chiam ê chûn-á,
Teh phiau-liû..........phiau-liû tī bô pian ê Hái-iûⁿ;
Góa bô bo̍k-phiau teh phiau-liû,
Sī hiah-n̍i̍h iu-chhiû ko͘-toaⁿ!
我若一隻無指南車ê船仔,
Teh漂流.......漂流tī無邊ê海洋;
我無目標teh漂流,
是hiah-n̍i̍h憂愁孤單!
Góa m̄-chai tá-lo̍h sī pêng-an ê hōaⁿ,
In-ūi bô lâng chí-sī góa;
Iā m̄-chai thang kiaⁿ-hiâⁿ.............,
Ū kông-hong pō-ú teh lâi;
我m̄知tá落是平安ê岸,
因為無人指示我;
也m̄知thang驚惶.......
有狂風暴雨teh來;
Koh m̄-chai ū gûi-hiám...............,
ì-bīn hō͘ pho-lōng am-tà pau-ûi;
Iáu m̄-chai thang kéng-séng............,
Mô͘-kúi chhin-chhiūⁿ háu-sai beh thun-chia̍h;
Koh m̄知ū危險..........,
四面互波浪am-tà包圍;
Iáu m̄知thang儆醒..........,
魔鬼親像吼獅beh吞食;
Góa ê lêng-hûn teh khùn................,
Chhin-chhiūⁿ chi̍t-chiah bô lâng sái ê chûn-á--
Phiau-liû tī o͘-àm ê tōa iûⁿ.
Tī hái ê hit-kak ū liân-sio̍k teh-si̍h ê kng,
Ah! sī teng-thah só͘ hoat-chhut ū kui-lu̍t ê kng;
我ê靈魂teh睏..........,
親像一隻無人駛ê船仔--
漂流tī烏暗ê大洋。
Tī海ê hit角有連續teh si̍h ê光,
Ah!是燈塔所發出有規律ê光;
I chhut-la̍t teh kiò kóng:
“Lâi ah! ko͘-to̍k ê chûn-á, góa beh chí-sī lí ê lō͘,
thàu-kàu pêng-an ê hōaⁿ-kîⁿ ê.
Tī hia bô it chhè ê hām-hāi, hái-chúi éng-oán sī pîⁿ ê,
ū khoài-lo̍k kap pêng-an teh tán lí, lâi ah!”
伊出力teh叫講:
「來ah!孤獨船仔,我beh指示你ê路,
透到平安ê岸kîⁿ ê。
Tī hia無一切ê陷害,海水永遠是平ê,
有快樂kap平安teh等你,來ah! 」
M̄-kú; i sī teh khùn, teh chòe tn̂g-tn̂g ê bāng,
Tîm-bê tio̍h, tī chùi-seng bōng-sí ê chhiūⁿ-gê thah lāi,
bô ū chi̍t-sut-á ê hoán-èng;
Phiau-liû ah--phiau-liû,
Kè-sio̍k bô hong-hiòng ê phiau-liû.
M̄-kú;伊是teh睏,teh 做長長ê夢,
沈迷著,tī醉生夢死ê象牙塔內,
無有一屑仔ê反應;
漂流ah.......漂流,
繼續無方向ê漂流。
Bô-kú tī tē-ke̍k ê hit-thâu, phû khí chi̍t tè piáⁿ tōa ê o͘-hûn.
Chiām-chiām chiap-kīn ti̍t-kàu chiong góa tà-móa,
Thiⁿ tín-tāng lah, hái iā khui-chhùi,
Hoat-chhut thang kiaⁿ ê siaⁿ-im chhin-chhiūⁿ hiong-ok ê háu-sai, beh thun-chia̍h góa,
Sī boa̍t-ji̍t teh beh lîm-kàu?
無久tī地球ê hit頭,浮起一塊餅大ê烏雲。
漸漸接近直到將我罩滿,
天振動lah,海也開嘴,
發出thang驚ê聲音親像兇惡ê吼獅beh吞食我,
是末日teh beh臨到?
Hut-jiân-kan, lûi tiān kau-chok,
Thiⁿ chhin-chhiūⁿ phòa-khiah piàⁿ lo̍h tōa-hō͘;
Hong pí ióng-sū khah kiông,
Éng koân kàu tú thiⁿ koh khàm lo̍h-lâi,
Kiù miā o͘h! Kiù miā o͘h!
忽然間,流電交作,
天親像破khiah piàⁿ落大雨;
風比勇士較強,
湧懸到tú天koh蓋落來,
救命o͘h!救命o͘h!
Góa phoe-miā teh ho͘-kiò............
Chit sî chúi im-bat góa ê chûn-lāi,
Tîm-lûn lah! koh chi̍t-ē éng,
Góa hoán-hóe.......hoán-hóe góa ê hòng-tōng;
Góa khui chhùi.......kiû kiò góa ê Siōng-tè;
我phoe命teh 呼叫..........
一時水im-bat我ê船內,
沈淪lah!Koh一個湧,
我反悔..........反悔我ê放蕩;
我開嘴..........求叫我ê上帝;
Ah! Koh chi̍t ê éng beh khàm góa--
“Chú....Chú-à....Kiù....Kiù......Kiù ò͘........
Beh.....Bô miā lah......”
Góa sit-khì ti-kak chhin-chhiū sí khì,
Chit sî góa ê sim iáu-kú teh kiû-kiò,
Siōng-tè ah! lîn-bín góa chit ê ū chōe ê lâng.”
“Kiù góa!.......Kiù góa thoat-lī háu -sai ê chhùi.”
Ah!Koh一個湧beh蓋我--
“主.......主à..........求........求..............求ò͘..................
Beh.................無命lah.....................”
我失去知覺親像死去,
一時ê心iáu-kú teh 求叫;
“上帝ah!憐憫我這個有罪ê人,”
“救我!....................救我脫離吼獅ê嘴。”
Góa chhíⁿ lah, chhin-chhiūⁿ chi̍t-tiûⁿ ok-bāng,
Ah! Hong sī hiat-n̍i̍h chēng, hái iā hiah-n̍i̍h pîⁿ,
Góa koh khòaⁿ, ah!?............
Hái-hōaⁿ sī hiah súi, ū chhiⁿ-chhùi ê chhiū-ba̍k,
Káng-lāi sī hiah n̍i̍h hó,
Chhion-móa pêng-an khoài-lo̍k!
我醒lah,親像一場惡夢,
Ah!風是hiah-n̍i̍h靜,海也hiah-n̍i̍h平;
我koh看,ah!?..................
海岸是hiah súi,有青翠ê樹木,
港內是hiah-n̍i̍h好,
充滿平安快樂!
Kî-biāu ah! Góa óa-khò tī Si̍p-jī-kè piⁿ,
Chia bô kiaⁿ-hiâⁿ iā bô hoân-ló,
Bô hong-éng iā bô iu-chhiû,
Góa tit-kiù lah!
奇妙ah!我倚靠tī十字架邊,
Chia無驚惶也無煩惱,
無風湧也無憂愁,
我得救lah!
An-ún tī Si̍p-jī-kè ē---
Bô koh phiau-liû........
Éng-oán bô koh bông-bo̍k ê phiau-liû!
安穩tī十字架下--
無koh漂流..........
永遠無koh盲目ê漂流!
(Ka-têng ê Pêng-iú tē 21 kî, 1959 nî 11 ge̍h) (家庭ê朋友第21期,1959年11月)
回上一頁    終戰後,   1959年,   詩