![]() |
金句Ê故事_12 |
---|---|
Bô chù-bêng | 無註明 |
![]() 1959 12 Ge̍h |
金句Ê故事 1959 12月 |
![]() |
12月6日 |
![]() |
金句:所以tio̍h saⁿ接納,親像基督有接納lín。(羅馬15:7) |
![]() |
Tī 40年前,有chi̍t ê青年人,名Ka-sìn,i是chi̍t ê真老實ê青年。有chi̍t-pái騎車對花蓮港beh到台東ê所在。 |
![]() |
Hit時tú-tú是chiaⁿ月真kôaⁿ ê時候,青年人真愛運動,koh hit ê時陣火車,á是汽車無親像chit陣chiah發達;若m̄是騎車,就是行路。真可惜Ka-sìn beh出門ê時,無斟酌i ê車有好勢á無,就出發,Ka-sìn真快樂,ná騎車ná吟詩。 |
![]() |
日頭teh落山真緊,直直暗去;taⁿ已經無看見路,tī hia攏是沙埔,Ka-sìn真tio̍h急,koh看見四圍攏無厝,又koh腹肚也teh iau,也真kôaⁿ;就出力踏車,無phah算所teh騎ê車輪sòa破孔,無法度thang koh進行。 |
![]() |
Tī hia teh驚惶ê中間,忽然tī沙埔有看見chi̍t ê所在光光ê款,Ka-sìn就將車慢慢牽到hit所在,果然有chi̍t間厝。I就kā phah門,內面有chi̍t ê óa 60歲ê老人來開門,chi̍t-ē開開就大聲hoah講,你是賊beh來搶goán ê mi̍h,我無mi̍h thang hō͘你,緊走,緊走,若m̄走,(hit時a伯對i ê la̍k袋á gia̍h chi̍t支刀出來)講,我beh來kap你刺看lè。Hit時Ka-sìn真驚kā i講,老a伯á,我m̄是賊,我是chi̍t ê老實人,因為我ê車ê樹奶去hō͘破去,請你hō͘我寄chit台車,koh hō͘我tiàm chia過chi̍t暗,因為真kôaⁿ我bîn-á早起就beh出門,請你同情我lè;我實在m̄是賊á。老a伯koh-khah大聲講,Beh走你tio̍h走,若m̄ beh hō͘你死。 |
![]() |
Tī in內面老a姆teh睏聽見門外是cháiⁿ樣,就起來,tú-tú hit時Ka-sìn beh離開i ê厝,老a姆出聲叫,少年人你慢chiah去,就問看是sím-mi̍h代誌。Ka-sìn攏老實對頭到尾講hō͘ i聽。老a姆真歡喜講,請你入來過路人,我tio̍h-ài好禮接待你。 |
![]() |
總是老a伯tī邊á真受氣,講,Ē暗teh-beh tio̍h賊偷lah,你chi̍t-kóa破衫á褲m̄驚hō͘ i偷提去。Ka-sìn講,老a伯我都kā你講了,我m̄是賊á,我是chi̍t ê信耶穌ê人,老a伯聽tio̍h i是信耶穌,就真歡喜,若是信耶穌ê人真好,我有chi̍t-pái猶原m̄ tú好路站,有chi̍t ê信耶穌ê人真好禮接納我。Taⁿ真失禮,請你緊入來,就緊煮chi̍t-kóa燒糜hō͘ i食,hit暗請i tī hia過暝。 |
![]() |
Taⁿ小朋友,耶穌基督有接納lán做i ê朋友,若有人ê同伴來做lán ê主日學學生,lán tio̍h好禮接待i,m̄-thang kap i oan-ke,m̄-thang趕i,tio̍h親切來引chhōa i,就耶穌也beh接納lán。 |
![]() |
(koh saⁿ-kap來唸金句) (Âng Siok-kheng) |
![]() |
12月13日 |
![]() |
金句:Taⁿ我真正知上帝無用外貌準人。(使徒行傳10:34) |
![]() |
早前tī台南附近ê鄉村有chi̍t ê老大人,名叫「Chóng叔à」。I是作田人,無sím-mi̍h學問,總是tī in ê地方是嶄然好額ê人。 |
![]() |
有chi̍t-pái i beh去台南,應該i tio̍h坐車去,總是i m̄甘了錢坐車,所以i就透早起來,用行路beh去台南。I想講,beh去府城(台南ê古早名) leh,若無穿鞋ē hō͘人笑,所以tio̍h穿鞋來去,m̄-kú i koh想講,若穿鞋,行到台南,就鞋ē快pháiⁿ,所以i就決定thǹg起來用提--ê,到beh到位ê時chiah來穿。Chóng叔à就an-ni thǹg赤腳,手kōaⁿ鞋,步行去府城。 |
![]() |
Chóng叔à行到半路ê時,無sè-jī sòa踢tio̍h石頭。I ê腳chńg甲sòa hiauh起來,koh teh流血,實在真疼。總是i真歡喜講:「好kai-chài我無穿鞋,若beh有穿,今á日我ê鞋已經pháiⁿ去lah。」後來i就入去府城ê chi̍t間銀行,叫做礦業銀行(現時ê土地銀行) ê門口beh thèng候開門,因為hit時iáu真早,Chóng叔à今á日來是beh領錢。 |
![]() |
Chóng叔à因為真儉,所以i ê穿chhah無好,是bái-bái。 |
![]() |
早時若有人beh chhiàⁿ人做工,tio̍h去礦業銀行口,因為hia有真chē粗工人teh thèng候hō͘人chhiàⁿ。 |
![]() |
Hit日有chi̍t ê人óa來Chóng叔à hia,kā i講,「Iú-è-á你beh賺食無?今á日真好日,a兄欠真chē。」(扛死人--ê,台南叫做a兄)意思是看i是chi̍t ê粗工人,beh叫i去扛死人。 |
![]() |
Thài ē án-ni?因為i雖罔好額,iáu-kú tī i ê外貌無親像好額人。 |
![]() |
小朋友普通人攏是真愛看人ê外貌。 |
![]() |
Lán ê主耶穌tī世間ê時mā是bat hō͘人看輕。當時ê人講:「Chit ê耶穌kiám m̄是木匠mah?」「Kiám m̄是Iok-sek ê kiáⁿ mah?」Koh hō͘ Ná-tàn-gia̍p kā Hui-le̍k講「Ná-sat-le̍k ê出sím-mi̍h好mi̍h?」(Iok-hān 1:46) |
![]() |
總是感謝上帝,因為今á日ê金句kā lán講「上帝無用外貌取人」。(使徒行傳10:34) |
![]() |
若有時間thang說明Pí-tek cháiⁿ樣傳道理hō͘外邦人Ko-nî-liû,就是猶太人看做無清氣,bē堪得做上帝ê選民--ê。Á是beh留tī分班ê時chiah講ia̍h好。(T. H. C. ) |
![]() |
12月20日 |
![]() |
金句:莫得驚,因為我報lín大歡喜ê好消息,hō͘百姓攏有份。(Lō͘-ka 2:10) |
![]() |
小朋友tī chia有2項消息,chi̍t項是pháiⁿ--ê,chi̍t項是好--ê,lán愛聽tó chi̍t款ah?自然愛聽好--ê、歡喜--ê,thang來saⁿ-kap歡喜,kiám m̄是án-ni?總是有時m̄-nā無好--ê,顛倒是真pháiⁿ--ê,hō͘人聽了真驚。我講chi̍t ê hō͘ lín聽:早上帝ê百姓kap拜佛á ê pháiⁿ人Hui-lī-su人saⁿ-thâi,thâi輸上帝ê百姓,家己想上帝是真有力,koh真疼in。早in kap對敵saⁿ-thâi,á是tú-tio̍h困難ê事若求上帝,上帝就聽,就hō͘ in平安、khah贏。親像過約旦河,扛Iok櫃做頭前先行,河水就ta hō͘ in過,kap Iâ-lī-ko人交戰,ná-siá扛Iok櫃tiām-tiām kā i se̍h,連石牆ê大城,m̄免kha̍p--i i都家己倒落去。 |
![]() |
Taⁿ kap Hui-lī-su人交戰,ná-sái扛Iok櫃來去,對敵chi̍t-ē mā輸,的確逃走hō͘ lán thâi死了了。無phah算tú-tú對反。拜上帝ê百姓m̄知為tio̍h in ê罪、為tio̍h in無熱心,無k敬虔拜上帝,上帝已經離開in,m̄看顧in lah,in攏m̄知。Iok櫃chi̍t-ē扛去,sòa hō͘對敵搶去。百姓大敗,in ê將軍hō͘人thâi死。報消息ê人緊走倒來報,當時ê祭司頭,也是先知,koh是Sū-su ê老先生Í-lī,聽chi̍t-ē對城門樓poa̍h落來,ām-kún chek斷sòa死翹翹。I ê新婦聽chi̍t ê大驚sòa流產,thong城ê人真驚大啼哭,哭án-chóaⁿ? |
![]() 2. Iok-kūi hō͘ pài-pu̍t ê lâng chhiúⁿ-khì, chin-chiàⁿ sī bô thé-biān, hián-bêng Siōng-tè bô khòaⁿ-kò͘ in lah. 3. Tùi chia khí tio̍h chòe tùi-te̍k ê lô͘-châi, hō͘ lâng koán, chòe khó͘-kang ōaⁿ lâng phah, koh ōaⁿ lâng bô hoaⁿ-hí lah. |
1. 哭知影上帝m̄-ti̍h--in,離開in去lah。 2. Iok櫃hō͘拜佛ê人搶去,真正是無體面,顯明上帝無看顧in lah。 3. 對chia起tio̍h做對敵ê奴才,hō͘人管、做苦工換人phah,koh換人無歡喜lah。 |
![]() |
知慘lah,所以大家開聲哭,chit號消息lín愛聽無?穩當m̄愛,真正是淒慘、kiàn-siàu、thang驚ê消息。 |
![]() |
Taⁿ lán早起顛倒反,lán是beh來講chi̍t項m̄ nā chi̍t國ê人所有份,歡喜ê消息。是全世界,無論sím-mi̍h人都有份,你有份,老師也有份。而且chit ê消息m̄是只有關係輸贏ê事,是關係全人類ê死、活,真正是無比歡喜ê好消息。M̄是hit時ê人歡喜,現在koh將來,到ta̍k世代、ta̍k所在ê人聽tio̍h,都beh唱歌o-ló上帝,大大感謝I ê疼ê好消息。Taⁿ照lín想chit ê好消息是sím-mi̍h?就是上帝tī聖誕節所beh送lán siāng大koh貴氣ê禮mi̍h。Hit當時ê歡喜kap慶祝ê熱鬧真正m̄是sió-khóa。Taⁿ thèng候分班ê時先生chiah來講hit ê。 |
![]() 2. Lí ū chiap-siū tio̍h á iáu-bōe? 3. Taⁿ lán tio̍h ēng sím-mi̍h thài-tō͘ lâi saⁿ-kap khèng-chiok, hoaⁿ-hí chiap-siū hit ê hó ê siau-sit chiah hó? (L. J. S.) |
1. 上帝所hō͘人最大ê禮mi̍h,hit ê歡喜ê消息是sím-mi̍h? 2. 你有接受tio̍h á iáu-bōe? 3. Taⁿ lán tio̍h用sím-mi̍h態度來saⁿ-kap慶祝、歡喜接受hit ê好ê消息chiah好?(L. J. S. ) |
![]() |
12月27日 |
![]() |
金句:義人ê祈禱,i ê力量有大功效。(Ngá-kok 5:16) |
![]() |
Tī 1600年前阿非利加ê所在chi̍t位敬虔ê婦jîn人叫做Mô͘-ni-ka,i有chi̍t ê後生叫做Ò͘-kó͘-sū-teng,i細漢ê時老pē就死去。老母chi̍t世人守i,老母一生ê祈禱是愛kiáⁿ做chi̍t ê好ê基督徒,若是kiáⁿ卻無愛照老母ê期待,愛世間khah過頭tī道理,後來去到羅馬留學ê時,完全離開道理sòa行tī烏暗ê路。總是老母tòa tī故鄉暝日都為tio̍h i ê kiáⁿ拚命ê祈禱愛i悔改,老母每日都流目屎對主求,tio̍h hō͘ i ê kiáⁿ反悔,有chi̍t pái有將kiáⁿ ê事kā chit ê先生講ê時,先生án-ni安慰i講「請你安心轉去,上帝一定ē幫贊你,親像你chit款拚命ê祈禱,你ê kiáⁿ的確bōe滅無。」 |
![]() |
果然是lah,有chi̍t日Ó͘-kó͘-su-teng tī花園teh散步看花ê時,忽然有聽tio̍h chi̍t ê聲對頂面來kā i講「提起來讀,提起來讀」。I chhek tio̍h心就入去讀冊房提chi̍t本久久無teh讀ê聖經hian開chi̍t-ē看hit節聖經就是羅馬13章13-14節。「所行tio̍h端正,親像tī日時,莫得好色邪淫,莫得saⁿ-chiⁿ怨妒。Tio̍h稱主耶穌基督,莫得為tio̍h肉體圖謀,致到趁私欲。」 |
![]() |
Chit ê時陣Ó͘-kó͘-su-teng,靈魂醒起來想tio̍h老母,想tio̍h上帝。轉去故鄉chhōe老母認罪,也講chit ê經過。老母真正感謝上帝,因為kiáⁿ聽tio̍h「提起來讀」hit ê聲ê時tú-tú i ê媽媽tī厝n̍i̍h為tio̍h i teh祈禱,後來Ó͘-kó͘-su-teng就chiâⁿ做教會真出名ê人,人也稱i做聖Ó͘-kó͘-su-teng,i有講「我無致到滅無,完全是對我ê老母暝日拚命祈禱ê功勞。義人ê祈禱,i ê力量有大功效。(I. L. Chhî) |