首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有2個段落,15個語句,191個語詞,287個音節
Lí Put-pí góa 你不比我
Bô Chù-bêng 無注明
Ì-tāi-lī ū chi̍t ê phôe-ôe-sai, i sī kèng-khiân ê Ki-tok-tô͘, tòa tī chi̍t-keng chin oe̍h-sòe ê pâng-keng, múi-ji̍t teh siu-pó͘ chèng-lâng ê phòa-ôe, lô-khó͘ só͘ tit ê; chí-ū ōe-thang î-chhî i ê pak-tó͘ nā-tiāⁿ, chóng-sī i thong-ji̍t hí-lo̍k chhiùⁿ-koa. Ū chi̍t-ji̍t? Ì-tāi-lī ê thài-chú in-ūi sim hoân-būn só͘-í tī ke-lō͘ teh sàn-pō͘, keng-kè hit só͘-chāi, khòaⁿ-kìⁿ phôe-ôe-sai chiū kî-koài mn̄g kóng: “Chi̍t ê phôe-ôe-sai án-ni ê lô-khó͘, cháiⁿ-iūⁿ ōe-thang chiah-n̍i̍h hí-lo̍k, góa sī thài-chú, cháiⁿ-iūⁿ hoán-tńg bē-thang khoài-lo̍k ah?” Phôe-ôe-sai hôe-tap kóng: “Lí put-pí góa, só͘-í lí bô khoài-lo̍k.” Ông-chú kóng: “Góa ê pē sī chi̍t-kok ê chú, góa sī kok-ông ê siong-sio̍k jîn, siáⁿ-sū put-pí lí?” Phôe-ôe-sai kóng: “Góa kóng lí put-pí góa lí m̄ siong-sìn, góa ê lāu-pē koán lí ê lāu-pē, lí ê lāu-pē sī góa ê lāu-pē phài ê!” Ông-chú mn̄g kóng: “Lí tàu-tí sī chī-chūi ê kiáⁿ?” Phôe-ôe-sai hôe-tap kóng: “Góa sī thiⁿ-téng chin-sîn ê kiáⁿ, sī Bān-ông ê Ông, Bān-chú ê Chú ê kiáⁿ-jî, só͘-í lí put-pí góa. Ū Chú Iâ-so͘ ê Lêng tiàm tī góa sim-lāi, chòe góa hí-lo̍k ê goân-thâu, lí ū mah?” 義大利有一個皮鞋師,伊是敬虔ê基督徒,tòa tī一間真隘細ê房間,每日teh修補眾人ê破鞋,勞苦所得--ê;只有會thang維持伊ê腹肚nā-tiāⁿ,總是伊通日喜樂唱歌。有一日有意大利ê太子因為心煩悶所以tī街路teh散步,經過hit所在,看見皮鞋師就奇怪問講:「一個皮鞋師án-ni ê勞苦,怎樣會thang chiah-n̍i̍h喜樂,我是太子,怎樣反轉bē-thang快樂--ah?」皮鞋師回答講:「你不比我,所以你無快樂。」王子講:「我ê父是一國ê主,我是國王ê襄續 人,啥事不比你?」皮鞋師講:「我講你不比我你m̄相信,我ê老父管你ê老父,你ê老父是我ê老父派--ê!」王子問講:「你到底是是誰ê子?」皮鞋師回答講:「我是天頂真神ê子,是萬王ê王,萬主ê主ê子兒,所以你不比我。有主耶穌ê靈tiàm tī我心內,做我喜樂ê源頭,你有mah?」
(Oa̍h-miā ê Bí-niû tē 54 kî, 1958 nî 11 ge̍h) (活命ê米糧第54期,1958年11月)
回上一頁    終戰後,   1958年,   散文