Kiat-hun-sek chiok-koa | 結婚式祝歌 |
---|---|
Chiu Thian-lâi | 周天來 |
1. Chō-hòa ê Chú, tī goân khí-thâu, Chhòng-chō it-lâm, it-lú; Sī beh hō͘ in kiat-liân chi̍t-thé, Phòe-ha̍p chiâⁿ-chòe hu-hū: Taⁿ, ū N̄g-lâng, tī Chú bīn-chêng, Kiat-iok beh chòe hu-chhe; Goān Chú sù-hok,tī īn it-seng, Êng-kng kui Pē, Siōng-tè. |
1. 造化ê 主,tī原起頭, 創造一男、一女, 是beh hō͘ in 結連一體, 配合成做夫婦; 今,有兩人,tī主面前, 結約beh做夫妻; 願主賜福,tī in 一生, 榮光歸父,上帝。 |
2. Chāi-chá Kiù-chú, thàn lâng hong-sio̍k, Bat hù hun-in iân-sia̍h; Ēng chúi piàn chiú, pó͘ in put-chiok, Saⁿ-kap kau-pôe, lim-chia̍h: Chhiáⁿ Chú Iâ-so͘, iû-goân kàng-lîm, Chiok-hok kim-ji̍t tián-lé; Chhiong-móa Sèng Sîn tī in ê sim, Kú-tn̂g kàng-hok bô thè. |
2. 在早救主,thàn人風俗, Bat 赴婚姻筵席 用水變酒,補in不足, 相kap交陪,lim食; 請主耶穌,猶原降臨, 祝福今日典禮; 充滿聖神tī in ê心, 久長降福無退。 |
3. Kiû Chú chiok-hok, sin-hun hu-hū, Chun-siú kim-ji̍t sè-iok; Saⁿ-kèng, saⁿ-thiàⁿ, sūn-hok Kiù-chú, Ún-tàng ōe tit khoài-lo̍k: Goān Chú sî-siông, ín-chhōa chiàu-kò͘, Siúⁿ-sù pêng-an, hoaⁿ-hí; Chān in chīn-la̍t, kiâⁿ thiⁿ ê lō͘, Éng-oán hióng-siū hok-khì. A-men. |
3. 求主祝福,新婚夫婦, 遵守今日誓約 相敬,相疼,順服救主, 穩當會得快樂; 願主時常,引chhōa照顧, 賞賜平安,歡喜; 贊in盡力,行天ê 路, 永遠享受福氣。阿門。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, Tē 810 kî, 1956 nî 6 goe̍h) | (台灣教會公報第810期,1956年6月) |