![]() |
Lek-sī-ka ê 代誌_02 |
---|---|
Bô chù-bêng | 無注明 |
![]() Thau ji̍p lé-pài-tn̂g, lâng khòaⁿ-kìⁿ |
第四章 偷入禮拜堂,人看見 |
![]() |
Lek-sī-ka 倒來伊厝了後,心內想 hit 間禮拜堂 ê 所在,常常數念,想 beh koh 去看。聽候後禮拜日e昏天 chhím-chhím 暗,Lek-sī-ka koh去;tiàm 禮拜堂外面偏僻ê所在,聽候 Tan-li 開門。Teh 點燈ê時,看警察無 tī--teh,就偷入內面,猶原 bi̍h tī 門扇後,家己想講:「Tan-li m̄ ài 我來,伊若知我tiàm chia,就 beh 怎樣?」家己想不止好笑。 |
![]() |
Lek-sī-ka 逐禮拜日 e 昏 án-ni 去禮拜堂;過幾禮拜就會認得甚mi̍h 人做牧師,生成 lò-lò,面清 sán,頭殼 àⁿ-àⁿ 那親像 teh 想代誌 ê款式;常常 chhōa 兩個查某子來這禮拜堂。Lek-sī-ka 目珠常常看這兩個查某囡仔,心內想in怎樣入這內面 teh坐。Hit個大漢 kap Lek-sī-ka平大,目珠 kap 頭毛烏;hit 個小妹頭毛白,面青。兩人衣裳攏是好,親像有人 teh 照顧ê款式。Lek-sī-ka 將這兩個囡仔比並家己穿破衫 m̄-káⁿ 近前,就心內吐氣。 |
![]() |
Lek-sī-ka 逐禮拜拜三常常到賣點心 ê 所在。Tan-li 驚 Lek-sī-ka 會問伊禮拜堂 ê 代誌;但是 Lek-sī-ka 是巧 ê 囡仔,攏無問--伊,tìⁿ bōe記得。以後禮拜日點燈ê時,Tan-li 攏無驚 Lek-sī-ka 來這內面。Beh到熱天 ê 時,一禮拜過一禮拜,日漸漸長。Lek-sī-ka 若 beh 入去,常常驚人看見,是 m̄-ài hō͘ Tan-li 受氣。 |
![]() |
到一禮拜牧師兩個查某子較早就來,tī gîm 墘 teh 行忽然看見一個查某囡仔穿破衫入去;in 就亦趕緊入,兩個相牽手 teh 看,心內 teh ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah,面 liâm-piⁿ 青,liâm-piⁿ 紅。無看見顧禮拜堂 ê人,亦無看見 hit 個查某囡仔;獨獨看有人 ê 腳跡,才知這個穿破衫 bi̍h tá-lo̍h。這個少年--ê名叫Eng-lī,就 kā 伊 ê 大姊講:「咱著叫林 Tan-li。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 聽見就出來,面色親像迫切求講:「Lín m̄-thang 叫人來趕--我;我是真艱苦 ê 人,攏無快活,這個所在是第一好。我幾若擺 tiàm 這所在看 lín 兩位,kap hit 個 lò-lò 頭殼 àⁿ 落 ê 人,平平入,平平出;我想 lín 的確是好人,m̄ ài 趕逐。你若叫顧禮拜堂 ê 人來,的確會趕逐我;連茶餅亦 m̄ hō͘ 我食。」 |
![]() |
這個大姊聽見 chia ê 話就 kā Lek-sī-ka 講:「你這個--ah,阮實在m̄ ài 害--你;今我請問你,你到這地 bi̍h tī 門扇後,因為甚 mi̍h 代誌?」 |
![]() |
Lek-sī-ka 就應講:「我愛 tit 聽 tôaⁿ 琴,koh ài tit 明白祈禱 ê 代誌,牧師 ê 代誌,上帝是甚 mi̍h 意思;che 攏總 bōe 曉得,獨獨會曉得這間大厝是富貴 ê 人 teh 往來,穿好 ê 衣服,親像 lín 一般樣;可惜我 ê 衣服破爛,m̄-káⁿ 近前;我 ài 入去一擺,看 chia ê 代誌會得明白就好。」 |
![]() |
Eng-lī 聽chia ê話就應伊講:「好;你thang入來,kap 阮大家相kap坐。」這個大姊聽伊小妹允 Lek-sī-ka 入來,用手 tùi ka-chiah 後 tioh伊小妹 ê 衫,一面看 Lek-sī-ka ê 頭到腳,心內 teh 想這個人怎樣thang 入--來,衣服破爛真是驚人,若 beh kap 咱坐,chia ê 椅墊會 bak著 lâ-sâm。 |
![]() |
Eng-lī 知大姊 ê 意思,面就變紅,目珠金金,將手內 ê 聖冊,掀開雅各 ê 批第二章,對大姊講:「這節冊幾若日前,咱老父有開拆講明 hō͘ 咱聽。」就讀,講:「若有人掛金手環,穿 súi 衫入 lín ê 會堂,亦有散 hiong ê 人穿破衫平平入來;lín 看見穿 súi 衫 ê 人,kā 伊講坐這個頂位;對散 hiong ê 人講:請企邊--仔,抑是坐 chia 近我 ê 腳踏椅;kiám m̄ 是分別散 hiong 好額,心肝想無平正 mah?」讀了 Eng-lī 就講:「咱若無請這個人入來相 kap 坐,實實無趁榮顯 ê主耶穌基督 ê 道理,講 m̄-thang 用外貌分別人。」 |
![]() |
這個大姊聽 chia ê 話就吐氣一聲,講:「雖然聖冊是明明講。但是這個代誌我 bōe 曉得扑算;著來問顧禮拜堂 ê 人。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 聽 chia ê 話就講:「M̄-thang,m̄-thang;你若 hō͘ Tan-li 知,寧可 hō͘ 我來去,較好;以後我 m̄-káⁿ koh 再來。祈禱,傳道 kap 上帝 chia ê 代誌,我就 bōe 曉得,亦無要緊。」 |
![]() |
這個大姊聽 Lek-sī-ka chia ê 話,就轉笑面,細仔聲 kā Lek-sī-ka講:「你 m̄-bat 上帝,若是阮著講 hō͘ 你知,是阮 ê 本份。阮 ê 老父是牧師,chit-tia̍p 你 kap 阮入來見--伊,問看著怎樣。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 講:「M̄ 知 Tan-li 會看見抑 bōe?」 |
![]() |
這個大姊講:「內面有一間 ê 房仔牧師以外,罕得有人到 hia;你若 kap 阮來去見伊,伊就會講這個代誌著怎樣;m̄ 知你會驚抑bōe,實實 m̄-sái 驚。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 就講:「我無驚。」就歡喜 tè in 入--去。行到 hit 間房仔 ê 門口,這個大姊用手扑門。Lek-sī-ka 看扑門,心肝脈鼓pit-pho̍k-chhéng,有驚 ê 款式。這個小妹就安慰伊講:「 你ê 心肝著平安,m̄-sái 驚,我 ê 老父 m̄ 是嚴嚴 ê 人;就聽見房仔內有人叫:「入--來。」 |
![]() Hó ki-hōe thiaⁿ tō-lí |
第五章 好機會聽道理 |
![]() |
Lek-sī-ka kap 這兩個姊妹入房內,看見牧師 teh 坐烘火,手提一本詩;就合--起-來,目珠直直看 Lek-sī-ka。若是 Lek-sī-ka,雖然幾若擺看見牧師 ê 面,bē bat tú 著牧師用目珠直直相--伊,心內就驚。Tiap仔久牧師 ê 面變做可憐ê款式。Lek-sī-ka 就較好膽 teh 企。這兩個姊妹就近前,kā 伊 ê 老父講 Lek-sī-ka ê 代誌。 |
![]() |
牧師就講:「細子,你 thang 入--來。」Lek-sī-ka 就行到面前,雙手鞠躬,目珠直直看牧師ê面。牧師就問講:「細子,你 ê 名叫甚 mi̍h?」應講:「叫做 Lek-sī-ka。」 |
![]() |
牧師講:「你這個名真是奇怪,我 bē-bat 聽見。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 應講:「因為在早我 ê 老母是搬戲ê人,有一齣頭伊妝做 Lek-sī-ka,所以將這個名來號。我細漢 ê 時亦 bat 去妝戲;現時較大漢,妝了 m̄ 好看,別日大漢若 súi,就 beh koh 去,che 代誌 iáu-kú著聽候久久。你是牧師 mah?」 |
![]() |
牧師應講:「正是。」 |
![]() |
Lek-sī-ka koh 問:「牧師是甚 mi̍h?」 |
![]() |
牧師應講:「是奴僕 ê 人。」這兩個查某子 tiàm tī 身邊企 teh,聽這句話,不止奇怪。 |
![]() |
Lek-sī-ka 就 koh 問:講:「請你講明是甚mi̍h人ê奴僕。」 |
![]() |
牧師用溫純 ê 款式講:「我是上帝 kap 人 ê 奴僕;Lek-sī-ka--ah,我亦是你 ê 奴僕。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 聽這幾句話,目珠就看房內所舖 ê 地氈,所排 ê 交椅,攏總是好ê物;koh 看這兩個查某囡仔所穿ê衣服,亦是真 súi,看了就看家己 ê 衣服攏是破爛;心內想伊 beh thài 講是我 ê 奴僕?就搖頭哈哈笑。 |
![]() |
牧師聽 Lek-sī-ka teh 笑,心肝 koh 較替伊可憐。 |
![]() |
Lek-sī-ka 就 koh 問講:「上帝是是誰,你實在 bat 伊 mah?我ê 老母較好性地 ê 時,亦 bat 上帝 ê 名 kā 我祝福;但是我 m̄ 知甚 mi̍h 意思。」 |
![]() |
牧師得 beh 應 ê 時房門開開,Tan-li tùi 外面入--來;看見Lek-sī-ka tī 牧師 ê 面前 teh 企,面就大失色,手倚門邊,大氣 teh 喘,親像 bōe 講話。Lek-sī-ka 看 Tan-li,心內就驚,目珠四界看,無所在thang 走、thang bi̍h。牧師就對 Lek-sī-ka 講:「Tī 台下有所在你thang 坐;著恬恬詳細聽,就會知上帝是是誰。」Chia ê 話講了,牧師就吩咐 Tan-li,講:「你 chhōa 這個囡仔去,hō͘伊坐hit所在。」 |
![]() |
Tan-li 就 chhōa Lek-sī-ka 到台前,坐台下 ê 所在。Lek-sī-ka 大歡喜,目珠四界看,聽見彈琴 ê 聲音,koh 看見hit兩個查某囡仔坐 tī伊 ê 椅邊,kap 伊相對面。 |
![]() |
這個大姊驚 Lek-sī-ka tòa tī 堂內 m̄-bat 禮數,到祈禱 ê 時,就用手舉落,意思是教 Lek-sī-ka 著跪;到吟詩 ê 時,就用手舉懸,意思就教 Lek-sī-ka著起--來。這個小妹常常 tùi Lek-sī-ka ê 面前,有歡喜ê 面色,意思就是安慰 Lek-sī-ka;但是 Lek-sī-ka 真大歡喜,攏無驚,心內想 chia ê 富貴 ê 人,親像在早細漢 ê 時,tī 看戲 ê 所在差不多一般樣。 |
![]() |
Hit-tia̍p 牧師起來講聖冊傳道理。Lek-sī-ka 果然恬贍詳細聽,若是心內 bōe 大明白;目珠 ài 看牧師可憐 ê 面,耳空 ài 聽牧師傳道ê 聲音。Tan-li 常常 tiàm tī Lek-sī-ka ê 身邊巡來巡去,驚伊 m̄-bat 堂內 ê 禮數;但是 Lek-sī-ka 這時攏無想到 Tan-li ê 代誌,獨獨決意 ài知上帝是是誰,牧師是怎樣。 |
![]() Thâu chi̍t pái kî-tó |
第六章 頭一擺祈禱 |
![]() |
禮拜煞,牧師 tú-tú 落 tī 台下,hit 時 Tan-li tit beh chhōa Lek-sī-ka出去。牧師就牽 Lek-sī-ka ê 手猶原入 hit 個房仔內,這兩個查某囡仔 tè ka-chiah 後亦入--來。牧師因為講聖冊,身軀 siān,面青青,目珠放 khoeh,養精神,頭殼 àⁿ 落祈禱講:「主--ah,chia ê 查某囡仔是你羊群 ê 中間 ê 羊仔子,著幫贊我來養飼c hia-ê。」 |
![]() |
祈禱了,就 kā chia ê查某囡仔講:「人 ài bat上帝 m̄ 是快 ê 代誌;若是有一項明明 thang 知,上帝就是做咱ê父,是我ê父;Lek-sī-ka--ah,伊亦是你 ê 父;這兩個查某子我真疼,盡力照顧;若是上帝疼你,比我疼我 ê 查某子 koh 較深。」講煞,大家歡喜,但是 Lek-sī-ka 想家己 ê 代誌就吐氣,用憂悶 ê 聲講:「我 ê 老父是怎樣,我攏m̄知。」 |
![]() |
牧師講:「上帝你 ê 父,你 ê 代誌,伊攏總知,因為上帝無 m̄ tī--teh,無 m̄ 知;咱 bōe 看見伊,伊會看見咱;咱若用話祈禱,有欠缺甚 mi̍h 物,亦 thang 求,伊常常聽見。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 就問講:「我衣裳破爛,別人真好看,m̄ 知我會平平去求 tit,抑 bōe?」 |
![]() |
牧師就應講:「會;chit-tia̍p 你若 ài 甚 mi̍h 物,就thang求。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 聽chia ê話,目珠四界看,心內 teh 想我看見上帝;就學牧師 ê 款式,用兩支手掩面,頭殼 àⁿ 落,就叫:「上帝--ah,我ài明明知你,koh ài 你替我還 Tan-li hō͘ 我食茶餅 ê 錢。」 |
![]() |
這兩個查某囡仔聽伊祈禱ê話,心內扑算大 m̄ 合宜;若是牧師聽見伊所求--ê,就大迫切流目屎,替伊講:「心所願。」 |
![]() Só͘ mn̄g ê kù chhì-chha̍k sim-koaⁿ |
第七章 所問 ê 句刺 chha̍k 心肝 |
![]() |
Tan-li tiàm tī 房仔外teh 聽候,beh 用話責備 Lek-sī-ka;但是Lek-sī-ka 已經 tùi 邊頭 ê 門出去。今著聽候到拜三 ê 日期才會責備伊;心內想 beh háng--伊,亦beh kā 伊講以後 m̄ koh 用餅 hō͘ 伊食;若 koh 看伊 tī 禮拜堂,beh 叫警察掠--伊。 |
![]() |
到拜三早起 Lek-sī-ka 猶原來 tī 點心桌邊。Tan-li hit 時無閒;伊就行入 tī 竹籠 teh 坐聽候。Tiap 仔久食點心 ê 人散了,Lek-sī-ka 就問講:「上帝有替我還你 hō͘ 我食茶餅 ê 錢抑--無?」 |
![]() |
Tan-li 就講:「你講甚 mi̍h 物?上帝還我 mah!無。」 |
![]() |
Lek-sī-ka就 koh 講:「我扑算上帝的確會替我還;今你 m̄-sái 驚,我有迫切求濟濟擺;牧師亦有對我講上帝會聽我所求。」 |
![]() |
Tan-li 聽 chia ê 話就變面目珠金金看 Lek-sī-ka,就問講:「Lek--ah,你有對牧師講我有 teh 賣點心 ê 代誌,抑--無?」 |
![]() |
Lek-sī-ka 就笑,應講:「我攏總無講起,若是 tùi 禮拜 e 昏到今濟濟擺有講 hō͘上帝聽;koh 兩、三日伊的確會替我還。」 |
![]() |
Tan-li 聽 chia ê 話,面就歡喜,對 Lek-sī-ka 講:「你是聰明伶俐ê 查某囡仔,今我 beh 交代你一句話;你以後 m̄-thang kā 別人講我teh 賣點心 ê 代誌。我本然 teh 顧禮拜堂;這個禮拜堂攏是富貴 ê人,逐月有錢倩--我;設使 in 若知我 teh 賣點心,就會看輕我,辭--我,m̄ hō͘ 我顧禮拜堂。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 聽 chia ê 話,就問講:「你既然顧禮拜堂,逐月有錢 thang 領,怎樣 beh 來賣點心。」 |
![]() |
Tan-li 聽伊所問 ê 話,手就搖袋仔內 ê 錢 hō͘ Lek-sī-ka 看,就講:「我逐日 thang 趁濟濟錢,到年尾 chhun tit 濟濟。」 |
![]() |
Lek-sī-ka 就應講:「你 ài hiah 濟錢因為啥事?是 beh hō͘ 上帝,抑--無?」 |
![]() |
Tan-li 無話 thang 應:心肝就刺 chha̍k,心內想我所 chhun ê 錢攏總無開用。我看別人若有錢就起大厝,買好 ke-si;我獨獨一間厝仔,亦無好 ê ke-si,只有一塊桌櫃,一本數簿 teh 記 hit 個利息 ê 數;koh 有一個袋仔 tóe 金 nā-tiāⁿ;平素 m̄-bat 用錢 hō͘ 人,不過用食 chhun ê 茶餅 hō͘ Lek-sī-ka 食,伊對上帝求替伊還--我。Hit 時 Tan-li良心家己責備,無話 thang應:假意 khàm 嗽一聲,心內躊躇,手就chhng 袋仔內,提出一個大錢,hō͘ Lek-sī-ka。 |
![]() |
Lek-sī-ka 就講:「Án-ni bōe 做--tit;我無求上帝教你提錢 hō͘ 我,常常對上帝求替我還。」 |
![]() |
Tan-li 用吞吐 ê 聲講:「上帝的確會還--我,就是 kap 我算數 ê 日期 beh 到--lah。」Lek-sī-ka 聽這句話,就問講:「上帝有算數 ê 日期抑--無?我細漢 teh 妝戲ê時,真愛算數 ê 日期到。」 |
![]() |
Tan-li 就講:「M̄ 是這號 ê 日期,是審判好歹人 ê 日期;濟濟人 m̄ 愛得到。」Lek-sī-ka 就講:「若是你愛得到,是 m̄ 是?」Tan-li 就講:「做你食。」心內想實實無歡喜這個日期到。 |
![]() |
Lek-sī-ka 食了,beh 倒--去 ê 時,將 hit 個錢還--伊。Tan-li 的確 m̄ 收。Lek-sī-ka就講:「你果然 m̄ 肯收,明仔日我將這個錢提來kā 你買點心,親像別人,thang mah?以後你 ê 代誌我的確無對別人講;做你放心。」講了 Lek-sī-ka 就將這個錢包 tī 衫內,就歡喜倒--去。 |