首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有21個段落,102個語句,400個語詞,610個音節
Chham-ka Lâm Tiong 2 kî Kàu-oân Lêng-siu-hōe kám-sióng 參加南中二期教員靈修會感想
Bô Chù-bêng 無注明
1. Kám-siā Chú un-tián kek-gōe,
Thang khui Kàu-oân Lêng-siu-hōe,
Chhut-se̍k ū khah ke pah-jī,
Tāi-ke chhùi-á chhiò gī-gī.
1. 感謝主恩典格外,
Thang開教員靈修會,
出席有較加百二,
逐家嘴仔笑gī-gī。
2. Tē-chí:Tióng-êng Lú-o̍h chia,
Lâm, lú hun-piat tòa siok-sià,
Lâm--ê sió-khóa ài kiâⁿ lō͘,
Óng-hôe sì-chōa ná sàn-pō͘.
2. 地址:長榮女學chia,
男,女分別tòa宿舍,
男--ê小可ài行路,
往回4-chōa那散步。
3. Hōe-tiûⁿ lé-tn̂g sì-bīn hong,
Chō-se̍k kám-kak chin chheng-sóng,
Chiàu khòaⁿ chit kài sūn-sū toaⁿ,
Kong-khò pâi kàu móa-móa-móa.
3. 會場禮堂四面風,
座席感覺真清爽,
照看這kài順序單,
功課排到滿滿滿。
4. Chó-thian, se̍k-iông lé-pài sî,
Chú-ji̍t-o̍h hāu-tiúⁿ chú-chhî,
Ke-thiⁿ tāi-ke ū oa̍h-khì,
Thang thiaⁿ ta̍k tiám ê kà-sī.
4. Chó天,夕陽禮拜時,
主日學校長主持,
加添逐家有活氣,
Thang聽逐點ê教示。
5. Pō͘-tiú bo̍k-su Lâu Hôa-gī,
Ín-chhōe kàu-oân o̍h sù-sī,
Bêng-tiong sian-siⁿ chò chóng-bū,
Ge̍k-chhàn sian-siⁿ pān chhui-sū.
5. 部長牧師劉華義,
引chhōa教員學sù-sī,
明忠先生做總務,
玉燦先生幫chhui事。
6. Koh-chài chi̍t hāng ê hun-tam,
An-sù sian-siⁿ tng sià-kam,
Lūn kàu phí-jîn put-khó kham,
Niû, Tân lióng Bo̍k ê pō͘-hūn.
6. Koh再一項ê分擔,
安賜先生當舍監,
論到鄙人不可kham,
梁,陳兩牧ê部分。
7. Káng-ián Sin Kū-iok khài-lūn,
Koan-hē Ki-tok-kàu kàu-gī,
Káng-su sī Âng Siu-kiong sian-siⁿ,
Iáu ū Ki-tok kàu-hōe sú.
7. 講演新舊約概論,
關係基督教教義,
講師是翁修恭先生,
Iáu有基督教會史。
8. Chú-chhî:Lí Ka-siong bo̍k-su,
Siū-hūi tiúⁿ-ló só͘ koan-hē,
Léng-tō si̍t-chè chu būn-tê,
Só͘ thó-lūn chi̍t-tiâu chi̍t-tiâu.
8. 主持:李嘉嵩牧師,
受惠長老所關係,
領導實際諸問題,
所討論一條一條。
9. Lóng sī chhiat-si̍t chin tiōng-iàu,
Tōa-siaⁿ sè-siaⁿ chin piàⁿ-miā,
Kò-kò ha̍k-oân chù-sim thiaⁿ,
Môa-tāu kàu-hōe lāu chí-mōe.
9. 攏是切實真重要,
大聲細聲真拚命,
個個學員注心聽,
麻豆教會老姊妹。
10. M̄-bat khòaⁿ i tuh ka-chōe,
Teh thiaⁿ ba̍k-chiu kim khok-khok.
Chi̍t khòaⁿ hián-chhut chin khoài-io̍k,
Sui sī chhit-cha̍p ū goân-khì.
10. M̄-bat看伊tuh ka-chōe,
Teh聽目珠金khok-khok,
一看顯出真快樂,
雖是70有元氣。
11. Choân-thé iā sī chin tì-ì,
Thiaⁿ liáu móa-ì sim iû-ia̍h,
Sīm-chì pn̄g-tǹg bô kò͘ chia̍h,
Kiâm-chúi kàu-oân ū jia̍t-sêng.
11. 全體也是真致意,
聽liáu滿意心iû-ia̍h,
甚至飯頓無顧食,
鹽水教會有熱誠。
12. Chham-ka lán chia tōa hoan-gêng,
Su sī hiah hn̄g bô siūⁿ siān,
Kám-sim kiû-tō chì ū kian,
Chit kù góa chin hó-táⁿ kóng.
12. 參加,咱chia大歡迎,
雖是hiah遠無想siān,
感心求道志有堅,
這句我真好膽講。
13. Sêng-chek pí-kàu phò thian-hong,
Kiò chò jī kî ha̍k-khò tēng,
Só͘ thiaⁿ iā sī chin hun-bêng,
Siàu-liām káng-su gâu pī-pān.
13. 成績比較破天荒,
叫做2期學課定,
所聽也是真分明,
數念講師gâu備辦。
14. Iā ū chhiú-chheh saⁿ pang-chān,
In chin tio̍h-bôa gâu chún-pī,
Tùi sim-té chhùi piáu kèng-ì,
Téng-soaⁿ kha chiáng-koán iô cheng.
14. 也有手冊相幫贊,
In真著磨gâu準備,
Tùi心底嘴表敬意,
頂山腳掌管搖鐘。
15. Pò chai sî-kan thang hiòng-chêng,
Kong-im ji̍t-chí chin-chiàⁿ kín,
Bêng-thian pì-hōe ti̍t-ti̍t kīn,
Lâi hù chin-chiàⁿ ū hok-khì.
15. 播知時間thang向前,
光陰日子真正緊,
明天閉會直直近,
來赴真正有福氣。
16. Thang hióng ò-biāu hó chu-bī,
Sèng-keng ha̍k-sek tit gián-kiù,
Kàu-oân chu-chit tit chō-chiū,
Bô lâi ê lâng chin khó-sioh.
16. Thang享奧妙好滋味,
聖經學識得研究,
教員資質得造就,
無來ê人真可惜。
17. Chit hôe un-sù tit bô tio̍h,
Chhim bāng tńg-khì tōa hoat-hui,
M̄-thang khǹg ba̍t che in-hūi,
Pôe-iúⁿ sè-kiáⁿ gâu chio-ho͘.
17. 這回恩賜得無著,
深望轉去大發揮,
M̄-thang囥密che恩惠,
培養細子gâu招呼。
18. Chú-ji̍t-o̍h tek-khak chìn-pō͘,
Tiogn-hōe gī-tiúⁿ pì-hōe sek,
Kek-lē kàu-oân tio̍h chīn-le̍k,
Kang-chok chiah thang ta̍t bo̍k-tek.
18. 主日學的確進步,
中會議長閉會式,
激勵教員著盡力,
工作chiah thang達目的。
19. Che hōe pō͘-tiúⁿ chò chú-lâng,
Siat-hoat it-chhè chin pîⁿ-pāng,
Siū-ú ha̍k-oân ê chèng-su,
Piáu-bêng siu-liáu ê ì-sù.
19. Che會部長做主人,
設法一切真平pāng,
授與學員ê證書,
表明修了ê意思。
20. Tng tī pì-hōe hi̍t chi̍t sî,
Ǹg kok tan-ūi kóng siā ì,
Koh ū teng-lêng tio̍h liû sim,
Tāi-ke tit-tio̍h ìn-siōng chhim!!!
20.當tī閉會hit一時,
向各單位講謝意,
Koh有叮嚀著留心,
逐家得著印象深。
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 801 kî, 1955 nî 9 goe̍h) (台灣教會公報第801期,1955年9月)
回上一頁    終戰後,   1955年,   詩