Chham-ka Lâm Tiong 2 kî Kàu-oân Lêng-siu-hōe kám-sióng | 參加南中二期教員靈修會感想 |
---|---|
Bô Chù-bêng | 無注明 |
1. Kám-siā Chú un-tián kek-gōe, Thang khui Kàu-oân Lêng-siu-hōe, Chhut-se̍k ū khah ke pah-jī, Tāi-ke chhùi-á chhiò gī-gī. |
1. 感謝主恩典格外, Thang開教員靈修會, 出席有較加百二, 逐家嘴仔笑gī-gī。 |
2. Tē-chí:Tióng-êng Lú-o̍h chia, Lâm, lú hun-piat tòa siok-sià, Lâm--ê sió-khóa ài kiâⁿ lō͘, Óng-hôe sì-chōa ná sàn-pō͘. |
2. 地址:長榮女學chia, 男,女分別tòa宿舍, 男--ê小可ài行路, 往回4-chōa那散步。 |
3. Hōe-tiûⁿ lé-tn̂g sì-bīn hong, Chō-se̍k kám-kak chin chheng-sóng, Chiàu khòaⁿ chit kài sūn-sū toaⁿ, Kong-khò pâi kàu móa-móa-móa. |
3. 會場禮堂四面風, 座席感覺真清爽, 照看這kài順序單, 功課排到滿滿滿。 |
4. Chó-thian, se̍k-iông lé-pài sî, Chú-ji̍t-o̍h hāu-tiúⁿ chú-chhî, Ke-thiⁿ tāi-ke ū oa̍h-khì, Thang thiaⁿ ta̍k tiám ê kà-sī. |
4. Chó天,夕陽禮拜時, 主日學校長主持, 加添逐家有活氣, Thang聽逐點ê教示。 |
5. Pō͘-tiú bo̍k-su Lâu Hôa-gī, Ín-chhōe kàu-oân o̍h sù-sī, Bêng-tiong sian-siⁿ chò chóng-bū, Ge̍k-chhàn sian-siⁿ pān chhui-sū. |
5. 部長牧師劉華義, 引chhōa教員學sù-sī, 明忠先生做總務, 玉燦先生幫chhui事。 |
6. Koh-chài chi̍t hāng ê hun-tam, An-sù sian-siⁿ tng sià-kam, Lūn kàu phí-jîn put-khó kham, Niû, Tân lióng Bo̍k ê pō͘-hūn. |
6. Koh再一項ê分擔, 安賜先生當舍監, 論到鄙人不可kham, 梁,陳兩牧ê部分。 |
7. Káng-ián Sin Kū-iok khài-lūn, Koan-hē Ki-tok-kàu kàu-gī, Káng-su sī Âng Siu-kiong sian-siⁿ, Iáu ū Ki-tok kàu-hōe sú. |
7. 講演新舊約概論, 關係基督教教義, 講師是翁修恭先生, Iáu有基督教會史。 |
8. Chú-chhî:Lí Ka-siong bo̍k-su, Siū-hūi tiúⁿ-ló só͘ koan-hē, Léng-tō si̍t-chè chu būn-tê, Só͘ thó-lūn chi̍t-tiâu chi̍t-tiâu. |
8. 主持:李嘉嵩牧師, 受惠長老所關係, 領導實際諸問題, 所討論一條一條。 |
9. Lóng sī chhiat-si̍t chin tiōng-iàu, Tōa-siaⁿ sè-siaⁿ chin piàⁿ-miā, Kò-kò ha̍k-oân chù-sim thiaⁿ, Môa-tāu kàu-hōe lāu chí-mōe. |
9. 攏是切實真重要, 大聲細聲真拚命, 個個學員注心聽, 麻豆教會老姊妹。 |
10. M̄-bat khòaⁿ i tuh ka-chōe, Teh thiaⁿ ba̍k-chiu kim khok-khok. Chi̍t khòaⁿ hián-chhut chin khoài-io̍k, Sui sī chhit-cha̍p ū goân-khì. |
10. M̄-bat看伊tuh ka-chōe, Teh聽目珠金khok-khok, 一看顯出真快樂, 雖是70有元氣。 |
11. Choân-thé iā sī chin tì-ì, Thiaⁿ liáu móa-ì sim iû-ia̍h, Sīm-chì pn̄g-tǹg bô kò͘ chia̍h, Kiâm-chúi kàu-oân ū jia̍t-sêng. |
11. 全體也是真致意, 聽liáu滿意心iû-ia̍h, 甚至飯頓無顧食, 鹽水教會有熱誠。 |
12. Chham-ka lán chia tōa hoan-gêng, Su sī hiah hn̄g bô siūⁿ siān, Kám-sim kiû-tō chì ū kian, Chit kù góa chin hó-táⁿ kóng. |
12. 參加,咱chia大歡迎, 雖是hiah遠無想siān, 感心求道志有堅, 這句我真好膽講。 |
13. Sêng-chek pí-kàu phò thian-hong, Kiò chò jī kî ha̍k-khò tēng, Só͘ thiaⁿ iā sī chin hun-bêng, Siàu-liām káng-su gâu pī-pān. |
13. 成績比較破天荒, 叫做2期學課定, 所聽也是真分明, 數念講師gâu備辦。 |
14. Iā ū chhiú-chheh saⁿ pang-chān, In chin tio̍h-bôa gâu chún-pī, Tùi sim-té chhùi piáu kèng-ì, Téng-soaⁿ kha chiáng-koán iô cheng. |
14. 也有手冊相幫贊, In真著磨gâu準備, Tùi心底嘴表敬意, 頂山腳掌管搖鐘。 |
15. Pò chai sî-kan thang hiòng-chêng, Kong-im ji̍t-chí chin-chiàⁿ kín, Bêng-thian pì-hōe ti̍t-ti̍t kīn, Lâi hù chin-chiàⁿ ū hok-khì. |
15. 播知時間thang向前, 光陰日子真正緊, 明天閉會直直近, 來赴真正有福氣。 |
16. Thang hióng ò-biāu hó chu-bī, Sèng-keng ha̍k-sek tit gián-kiù, Kàu-oân chu-chit tit chō-chiū, Bô lâi ê lâng chin khó-sioh. |
16. Thang享奧妙好滋味, 聖經學識得研究, 教員資質得造就, 無來ê人真可惜。 |
17. Chit hôe un-sù tit bô tio̍h, Chhim bāng tńg-khì tōa hoat-hui, M̄-thang khǹg ba̍t che in-hūi, Pôe-iúⁿ sè-kiáⁿ gâu chio-ho͘. |
17. 這回恩賜得無著, 深望轉去大發揮, M̄-thang囥密che恩惠, 培養細子gâu招呼。 |
18. Chú-ji̍t-o̍h tek-khak chìn-pō͘, Tiogn-hōe gī-tiúⁿ pì-hōe sek, Kek-lē kàu-oân tio̍h chīn-le̍k, Kang-chok chiah thang ta̍t bo̍k-tek. |
18. 主日學的確進步, 中會議長閉會式, 激勵教員著盡力, 工作chiah thang達目的。 |
19. Che hōe pō͘-tiúⁿ chò chú-lâng, Siat-hoat it-chhè chin pîⁿ-pāng, Siū-ú ha̍k-oân ê chèng-su, Piáu-bêng siu-liáu ê ì-sù. |
19. Che會部長做主人, 設法一切真平pāng, 授與學員ê證書, 表明修了ê意思。 |
20. Tng tī pì-hōe hi̍t chi̍t sî, Ǹg kok tan-ūi kóng siā ì, Koh ū teng-lêng tio̍h liû sim, Tāi-ke tit-tio̍h ìn-siōng chhim!!! |
20.當tī閉會hit一時, 向各單位講謝意, Koh有叮嚀著留心, 逐家得著印象深。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 801 kî, 1955 nî 9 goe̍h) | (台灣教會公報第801期,1955年9月) |