Pōe-ka Ūn-tōng kài-siāu | 倍加運動介紹 |
---|---|
Lōa Péng-tông | 賴炳烔 |
P. K. U. ê kang-chok | 介紹P.K.U ê工作 |
1. Kì-liām siat-kàu pah chiu-nî, Sìn-tô͘ múi lâng tio̍h kak-chhíⁿ; Tāi-hōe ūi che í-keng koat, Cho͘-sêng chhit pō͘ teh siat-hoat. |
1. 紀念設教百週年, 信徒每人著覺醒; 大會為che已經決, 組成七部teh設法。 |
2. Tē-it chhui-hêng pâi chò chêng, Iau-kiû sìn-tô͘ chīn sú-bēng; Hōng-hiàn kî-tó kap chò kang, Iā tio̍h hiàn-chîⁿ thang kiù-lâng. |
2. 第一推行排做前, 要求信徒盡使命; 奉獻祈禱kap做工, 也著獻錢thang救人。 |
3. Tē-jī châi-chèng tio̍h khak-si̍t, Chòe-chió tio̍h hiàn cha̍p-hūn-chi̍t; Lí nā ūi Chú án-ni chò, Seng-oa̍h tek-khak bián hoân-ló. |
3. 第二財政著確實, 最少著獻十分一; 你若為主án-ni做, 生活的確免煩惱。 |
4. Tē-saⁿ chiū-sī liân-lo̍k pō͘, Ài tit lāi-gōa lâi hia̍p-chō͘; Ǹg-bāng tit-tio̍h chîⁿ kap lâng, Pōe-ka ūn-tōng chiah ún-tàng. |
4. 第三就是聯絡部, Ài得內外來協助; 向望得著錢kap人, 倍加運動chiah穩當。 |
5. Tē-sì hō-mâi kiò chu-liāu, Èng-hù kok pō͘ só͘ su-iàu; Chhiáⁿ lín kok pō͘ bián khòa-lū, Nā khiàm chu-liāu chia lóng ū. |
5. 第四號命叫資料, 應付各部所需要; 請lín各部免掛慮, 若欠資料chia攏有。 |
6. Koh-lâi hùn-io̍k pâi tē-gō͘, Hùn-liān jîn-châi thang hia̍p-chō͘; Chiong-lâi kang-lâng tio̍h ka-pōe, M̄-bián kàu-sî bô tàng chhōe. |
6. Koh來訓育排第六, 訓練人才thang協助; 將來工人著加倍, M̄免到時無當chhōe。 |
7. Tē-la̍k hō-miâ Thoân-tō-pō͘, Iau-kiû sìn-tô͘ tōa hia̍p-chō͘; Nā ū phài-lâng kàu kùi-tē, Lí tio̍h hia̍p-chok m̄-thang the. |
7. 第六號命傳道部, 要求信徒大協助; 若有派人到貴地, 你著協作m̄-thang推。 |
8. Tē-chhit hō-miâ kiò i-liâu, I-pēⁿ thoân-tō͘ chò bo̍k-phiau; Bô-chîⁿ phòa-pēⁿ siū i-tī, Ēng che lâi thoân Chú tō-lí. |
8. 第七號命叫醫療, 醫病傳道做目標; 無錢破病受醫治, 用che來傳主道理。 |
Kài-siāu pō͘-tiúⁿ | 介紹部長 |
1. Chhui-hêng pō͘-tiúⁿ Lōa Péng-tông, Thang kóng sui-sī bô chin thong; Kai-chài pō͘-oân kô-kô béng, Pōe-ka ūn-tōng tek-khak sêng. |
1. 推行部長賴炳烔, Thang講雖是無真通; 佳哉部員個個猛, 倍加運動的確成。 |
2. Châi-chèng Pō͘-tiúⁿ Gô͘ Khó-bián, Liāu-lí keng-chè chòe ún-kiān; I teh siat-hoat ke̍k lài ún, Bián kiaⁿ chîⁿ po̍h siū khui-sún. |
2. 財政部長吳Khó-bián, 料理經濟最穩健; 伊teh設法極kài穩, 免驚錢薄受虧損。 |
3. Liân-lo̍k Pō͘-tiúⁿ Bí Te̍k-lí, Gōa-kok pêng-iú móa-móa-sī; I ē siat-hoat lâng hia̍p-chō͘, Nā tio̍h khiàm chîⁿ iā ū lō͘. |
3. 聯絡部長Bí Te̍k-lí, 外國朋友滿滿是; 伊會設法人協助, 若著欠錢也有路。 |
4. Chu-liāu Pō͘-tiúⁿ So͘ Thian-bêng, Só͘ chiap chu-liāu kài châi-chêng; Iā ū pō͘-oân tàu siat-hoat, Tio̍h iōng chu-liāu éng bián khoat. |
4. 資料部長蘇天明, 所接資料kài才情; 也有部員tàu設法, 著用資料永免缺。 |
5. Hn3-io̍k Pō͘-tiúⁿ si Lîm Chiàu, Thioân-tō bo̍k-hōe gâu piàn-khiàu; Ài chai si̍t-chek khòaⁿ Phêⁿ-ô͘, Siū-hùn ha̍k-seng bōe chhò-gō͘. |
5. 訓育部長是林照, 傳道牧會gâu變竅; Ài知實績看澎湖, 受訓學生bōe錯誤。 |
6. Thoân-tō Pō͘-tiúⁿ miâ Tè Hoán, Chit ūi chiū-sī te̍k-pia̍t soán; I ē khiā tī Su-lēng tâi, Iā ē pún-sin lo̍h-khì thâi. |
6. 傳道部長名戴反, 這位就是特別選; 伊會企 tī 司令台, 也會本身落去thâi。 |
7. I-liâu Pō͘-tiúⁿ Chhòa Ài-gī, I-tek ko-bêng lâng léng-lī; I-liâu thoân-tō nā teh chò, Ún-tàng hō͘ lán chòe khó-khò. |
7. 醫療部長蔡愛義, 醫德高明人伶俐; 醫療傳道若teh做, 穩當hō͘咱最可靠。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, Tē 792 kî, 1954 nî 12 goe̍h) | (台灣教會公報第792期,1954年12月) |