Lāu-bú kap kiáⁿ
|
老母kap子 |
Bêng Iú-tek |
明有德 |
Gō͘ ge̍h ê tē-jī lé-pài, ta̍k-nî tī Tâi-oân Kàu-hōe kap chōe-chōe pa̍t-ūi ê kàu-hōe ū ngiâ-chi̍h “Lāu-bú ê ji̍t.” Chit pái siá chiah ê lo̍h tī Kong-pò 5 goe̍h hō, m̄-kú khah bô beh tùi-tiōng hit ê “Ji̍t” ê ì-sù, á-sī kan-ta koan-hē chòe lāu-bú ê ì-gī. Chú-pit kiò góa siá ê tôe-ba̍k m̄-sī hit ê ì-sù ê khoán. In-ūi sī kóng, “Lāu-bú kap kiáⁿ.” Chit ê tôe-ba̍k si̍t-chāi sī khah ha̍h Ki-tok-kàu só͘ tio̍h chham-khó ê. Án-ni kā i siūⁿ, ū 4 hāng ê koan-hē thang kóng:—
|
五月ê第二禮拜,逐年tī台灣教會kap 濟濟別位ê 教會有迎接「老母ê日。」這擺寫chiah ê落tī公報5月號,m̄-kú較無beh對重hit個「日」ê意思,抑是kan-ta 關係做老母ê意義。主筆叫我寫ê題目m̄是hit個意思ê款。因為是講「老母kap 子。」這個題目實在是較合基督教所著參考ê。Án-ni kā伊想,有四項ê關係thang 講:— |
(1) Lāu-bú kap kiáⁿ ê chong-kàu koan-hē. Tī se-iûⁿ, pò͘-tō-ka siông-siông ai ín-lē, kóng-khí lâng lī-khui kàu-hōe, āu-lâi hoán-hóe tńg-lâi ê sū. Chhin-chhiūⁿ lō͘-ka 15 chiuⁿ ê hòng-tōng-kiáⁿ lī-khui ka-kī ê chhù, khì hái-gōa chòe pháiⁿ, āu-lâi hoán-hóe tńg-lâi in tau. Pò͘-tō-ka khah-siông kóng chit khoán lâng ōe tńg-lâi lāu-bú ê só͘-chāi. Tùi án-ni thang chai lāu-bú kap kiáⁿ ū te̍k-pia̍t chhim kap ò-biāu ê koan-hē. Tùi sím-mi̍h chiah ōe án-ni? Tī Eng-kok ū chi̍t pún chheh “Understandeng o͘r childernl” (Jīm-sek lán ê kiáⁿ-jî), ū kóng phah-sǹg hit khoán lâng tī sòe-sòe hàn gín-á ê sî, i ê lāu-bú hē i tī bîn-chhn̂g beh hō͘ i khùn, ū ūi-tio̍h i kî-tó, kiû Siōng-tè chiàu-kò͘ i, pang-chān i, hō͘ i tit-tio̍h kiù. I sui-jiân hiah ê ōe bô tú-tú chai ì-sù, chóng-sī ū chhin-chhiūⁿ siū siá chin bêng, chin pe̍h, tī i ê thâu-náu lāi. Kúi-nā nî āu ōe pìⁿ-chòe chhin-chhiūⁿ oa̍h-oa̍h ê ōe khí-lâi.
|
(1) 老母kap子ê 宗教關係。Tī西洋,佈道家常常ai引例,講起人離開教會,後--來反悔轉來ê事。親像路加15章ê放蕩子離開家己ê厝,去海外做歹,後來反悔轉來in兜。佈道家較常講這款人會轉來老母ê 所在,Tùi án-ni thang知老母kap子有特別深kap奧妙ê關係。 Tùi 甚mi̍h才會án-ni?Tī英國有一本冊 「Understandeng o͘r children」 (認識咱ê 子兒),有講扑算hit 款人tī細細漢囡仔ê 時,伊ê老母下伊tī眠床beh hō͘伊睏,有為著伊祈禱,求上帝照顧伊,幫贊伊,hō͘ 伊得著救。伊雖然hiah ê話無tú-tú知意思,總是有親像受寫真明,真白,tī 伊 ê頭腦內。幾若年後會變做親像活活ê話--起來。 |
(2) Lāu-bú kap kiáⁿ ê ka-têng koan-hē. Tī Eng-kok ū chi̍t ê bo̍k-su miâ kiò Urwin; kūn-lāi tù chi̍t pún chheh miâ kiò “Can the family survive?” (Ka-têng ū chûn-chāi ê khó-lêng-sèng á-bô?). Hiān-sî tī se-iûⁿ á-sī tī tang-iûⁿ ū chin-chōe lâng teh khòa-lū ka-têng ê chiong-lâi. Kū-nî joa̍h-thiⁿ ê sî, chi̍t ê Bí-kok chí-tō-chiá tù chi̍t pún chheh miâ kiò “The Recovery of Family life” (Ka-têng seng-oa̍h ê chài-kiàn). Chit pún kóng, Hiān-sî kiōng-sán chú-gī ê sè-kài teh kiaⁿ ka-têng, kiaⁿ-liáu ōe chó͘-tòng in siā-hōe ê kè-ōe. Chu-pún chú-gī ê sè-kài ài chióng-lē ka-têng ê kian-kò͘, chóng-sī tī si̍t-chè seng-oa̍h tiong ū chōe-chōe hāng teh chó͘-tòng ka-têng ê it-tì. Tī hit tiong-kan bô-lūn tó-ūi ê sè-kài, chòe lāu-bú ê lâng tōa-tōa ū sù-bēng thang kiù ka-têng.
|
(2)老母kap子ê家庭關係。Tī英國有一個牧師名叫Urwin;近來著一本冊名叫「Can the family survive?」(家庭有存在ê可能性抑無?)。現時tī西洋抑是tī東洋有真濟人teh掛慮家庭ê將來。舊年熱天ê 時,一個美國指導者著一本冊名叫「The Recovery of Family life」 (家庭生活ê再見)。這本講,現時共產主義ê 世界teh 驚家庭,驚了會阻擋in社會ê計劃。資本主義ê世界ài獎勵家庭ê 建構,總是tī 實際生活中有濟濟項teh阻擋家庭ê一致。Tī hit中間無論tó位ê世界,做老母ê人大大有使命thang救家庭。 |
Kin-nî 11 goe̍h 2—16, tī Ma-nî-lah beh chū-chi̍p chi̍t ê Siu-ióng-hōe, beh gián-kiù Tang A Ki-tok-kàu ka-têng seng-oa̍h. Ǹg-bāng lán kàu-hōe chham-ka tī hit ê hōe ê tāi-piáu, ōe siū chōe-chōe ê hiaⁿ-ché ê kî-tó, hō͘ in siū tōa chí-tō ê lêng-le̍k.
|
今年11月2—16,tī 馬尼拉beh 聚集一個修養會,beh研究東亞基督教家庭生活。向望咱教會參加tī hit個會ê代表,會受濟濟ê兄姊ê祈禱,hō͘ in受大指導ê能力。 |
(3) Lāu-bú kap kiáⁿ ê ka-têng kàu-io̍k koan-hē. Ū ha̍k-chiá kóng lâng tit-tio̍h tē-it ū ì-gī ê kàu-io̍k, sī tùi ka-têng. Só͘-í ka-têng nā ēng kàu-io̍k ê ōe kóng ê, sī chhin-chhiūⁿ chòe chi̍t keng tōa-o̍h, iā hit keng tōa-o̍h ê chóng-tiúⁿ sī lāu-bú. Tī Ka-ná-tāi ū chin chhut-miâ ê tâng-siōng, sī beh kì-liām Chú-ji̍t-o̍h chhòng-siat-chiá Robert Raekes. Kūn-lâi ū lâng kóng, Chú-ji̍t-o̍h só͘ chòe ê kang-chok sī chin tōa, chóng-sī ū só͘-chāi khah chó͘-tòng Ki-tok-kàu ka-têng ê kàu-io̍k, in-ūi pē-bú siuⁿ khoài pàng hit ê chek-jīm hō͘ Chú-ji̍t-o̍h ê sian-siⁿ.
|
(3) 老母kap子ê家庭教育關係。有學者講人得著第一有意義ê教育,是tùi家庭。所以家庭若用教育ê話講--ê,是親像做一間大學,也hit間大學ê總長是老母。Tī加拿大有真出名ê銅像,是beh紀念主日學創設者Robert Raekes。近來有人講,主日學所做ê工作是真大,總--是有所在較阻擋基督教家庭ê教育,因為父母siuⁿ 快放hit個責任hō͘主日學ê先生。 |
(4) Lāu-bú kap kiáⁿ ê siā-hōe chí-tō koan-hē. Ū sio̍k-gú kóng, “Io-nâ ê chhiú ōe koán-lí sè-kài.” Nā mn̄g sè-kài ê tōa chí-tō-chiá, he̍k-sī chòe bo̍k-su, kàu-io̍k-ka, á-sī chèng-tī-ka, mn̄g in cháiⁿ-iūⁿ teh chòe chit ê kang-chok, in khah-siông khah oh ìn. In siūⁿ kóng phah-sǹg sī góa ê lāu-bú ài án-ni, iā ūi-tio̍h án-ni lâi kî-tó. Tùi án-ni thang chai in ê lāu-bú kap in ê lāu-bú só͘ chí-tō ê home sī chòe i khì siā-hōe chòe kang ê chhut-hoat-tiám.
|
(4)老母kap子ê社會指導關係。有俗語講:「搖籃ê手會管理世界。」若問世界ê大指導者,或是做牧師,教育家,抑是政治家,問in怎樣teh做這個ê工作,in較常較oh應。In 想講扑算是我ê老母ài án-ni,也為著án-ni來祈禱。Tùi án-ni thang知in ê老母kap in ê老母所指導ê home是做伊去社會做工ê出發點。 |
(Tai-oân Kàu-hōe-kong-pò tē 785 kî, 1954 nî 5 ge̍h)
|
(台灣教會公報第785期,1954年5月) |