Tēⁿ Khe-phoàn Bo̍k-su ê Sió-toān
|
鄭溪泮牧師ê 小傳 |
Tân Su-chhong |
陳思聰 |
Tēⁿ Khe-phoàn Bo̍k-su ê Sió-toān
|
鄭溪泮牧師ê 小傳 |
A. D. 1894 nî Tēⁿ Khe-phoàn chhut-sì tī Tâi-lâm chhī-gōa Éng-khong-chng Gô͘-khî-thâm. Sì hòe chiū bô lāu-pē; siū lāu-bó pôe-iúⁿ, iā tī kàu-hōe ê Sió-o̍h tha̍k-chheh. Tiúⁿ-ló-kàu Tiong-o̍h chut-gia̍p liáu, chiū tī Thài-pêng-kéng kà Sió-o̍h. Ji̍p Tâi-lâm Sîn-ha̍k-hāu gián-kiù, chut-gia̍p āu tiàm Hiang-kó-the̍h chò thoân-tō nn̄g nî; 25 hòe ê sî siū A-lí-káng kàu-hōe phèng-chhiáⁿ chò bo̍k-su, tòa 12 nî kú. I sī Tâi-oân kàu-kài siāng chió hòe siū àn-chhiú ê lâng. Tēⁿ Bo̍k-su tī Lí-káng chāi-jīm tiong, ū chò kúi-nā hāng chin tiōng-iàu ê kang.
|
A. D. 1894年溪泮出世tī台南市外永康庄蜈蜞潭。4歲就無老父;受老母培養,也tī教會ê小學讀冊。長老教中學卒業了,就tī太平境教小學。入台南神學校研究,卒業後tiàm Hiang-kó-the̍h做傳道兩年;25歲ê時受阿里港教會聘請做牧師,tòa 12年久。伊是台灣教界上少歲受按手ê人。鄭牧師tī 里港在任中,有做幾若項真重要ê工。 |
1.Kó͘-bú hun-siat Tiong-hōe. I kap Gô͘ Hi-êng, Lîm Iàn-sîn, Ko Tok-hêng, Liāu Tit chit kúi ūi Bo̍k-su, chīn-la̍t kó͘-bú hun-khu chū-tī. Tāi-seng siat Ko-hiông Kàu-bū-kio̍k tāi-lí Tiong-hōe pān sū. Ū cho͘-chit 12 tiâu ê kui-kí hiàn hō͘ Tiong-hōe chhâi-koat, siū san-kái chhun 8 tiâu. Cho͘-chit Kàu-bū-kio̍k, lāi-bīn hun 5 pō͘, chiū-sī hiān-sî kok Tiong-hōe só͘ ēng ê. Ko-hiông chū-tī keng-kòe nn̄g nî, goân-pún ê Tiong-hōe kám-kak hó-sè, chiū hun chò 4 khu, chheng chò ‘Khu gī-hōe’ lâi chū-tī. Ki-kò͘ chiàu Ko-hiông Kàu-bū-kio̍k ê khoán. Sì khu hun-liáu nn̄g nî kú chin sūn-sū. Hit-sî Tâi-oân Tāi-hōe í-keng ū hun-siat Tiong-hōe ê kui-kí piān-piān, chiū thê-chhut sin-chhéng, chek-sî tit-tio̍h hú-khó; Lâm-pō͘ Tiong-hōe kái chheng-chò Lâm-pō͘ Tāi-hōe. Choân Tâi ê chheng-chò Tâi-oân Tāi-hōe. Án-ni hun Tiong-hōe chū-tī ē sêng-kong, sī tùi Tēⁿ Bo̍k-su kap kúi-ūi tông-chì ê ló-le̍k.
|
1.鼓舞分設中會。伊kap吳希榮、林燕臣、高篤行、廖得這幾位牧師,盡力鼓舞分區自治。代先設高雄教務局代理中會辦事。有組織12條ê規矩,獻hō͘ 中會裁決,受刪改chhun 8條。組織教務局,內面分5 部,就是現時各中會所用--ê。高雄自治經過兩年,原本ê 中會感覺好勢,就分做4區,稱做「區議會」來自治。機構照高雄教務局ê款。4區分了兩年久真順序。Hit時台灣大會已經有分設中會ê規矩便便,就提出申請,即時得著許可;南部中會改稱做南部大會,全台--ê稱做台灣大會。Án-ni 分中會自治會成功,是tùi鄭牧師kap幾位同志ê 努力。 |
2.Hoat-khan “Kàu-hōe Sin-pò.” Tēⁿ Bo̍k-su kám-kak beh kó͘-bú chū-tī cheng-sîn tio̍h ēng pò-chóa. Só͘-í ēng thêng-siá-pán ka-kī siá, ka-kī ìn, hoat-hêng “Ko-hiông Ki-tok-kàu-pò”, múi goe̍h 1000 pō͘. M̄-kú tio̍h-la̍t m̄ hó khòaⁿ, chiū bō͘-chi̍p 5 chheng kho͘, tùi Tāi-pán bé ke-si kap oa̍h-jī. Keng-kòe chē-chē ê lân-koan chiah ē thang hoat-hêng. Khó-sioh ìn liáu bô súi, āu-lâi Pa Phok-sū siāu-kài, chiah tùi Siōng-hái bé sin-sek ê oa̍h-jī lâi ìn, sòa ōaⁿ miâ kiò “Kàu-hōe Sin-pò”, tiûⁿ-só͘ tī Pîn-tong Séng-sè-siā (醒世社). Lîm Iàn-sîn Bo̍k-su chò hàn-bûn chú-pit, Su-tiân Sian-siⁿ chò Ji̍t-bûn chú-pit, Tēⁿ Bo̍k-su chò pe̍h-ōe-jī chú-pit kiam Séng-sè-siā chú-sū. Tēⁿ Bo̍k-su múi lé-pài 3 ji̍t lâi Pîn-tong phian-chhip, kàu-chèng kap kì-siàu. Ūi-tio̍h Séng-sè-siā ê sū-bū, i bat 3 mê-ji̍t bô khùn. Hit-tia̍p ū hoat-hêng nn̄g-chheng gōa pō͘ siau tī choân Tâi, tōa kó͘-chhui chū-tī cheng-sîn. Siông-siông chá-chá lâi, àm-àm chiah tò-khì, tiong-tàu-tǹg khai chū-hùi; án-ni kè-sio̍k 4, 5 nî kú.
|
2.發刊《教會新報》。鄭牧師感覺beh鼓舞自治精神著用報紙。所以用謄寫版家己寫,家己印,發行《高雄基督教報》,每月1000部。M̄-kú tio̍h-la̍t m̄ 好看,就募集5000箍,tùi 大阪買ke-si kap活字。經過濟濟ê難關才會thang發行。可惜印了無súi,後--來巴博士紹介,才tùi 上海買新式ê活字來印,續換名叫《教會新報》,場所tī屏東醒世社。林燕臣牧師做漢文主筆,書田先生做日文主筆,鄭牧師做白話字主筆兼醒世社主事。鄭牧師每禮拜3日來屏東編輯、校正kap記數。為著醒世社ê事務,伊bat 3暝日無睏。Hit-tia̍p 有發行兩千外部銷tī全台,大鼓吹自治精神。常常早早來,暗暗才倒--去,中晝頓開自費;án-ni繼續4、5年久。 |
3.Khí sin pài-tn̂g. Tī Lí-kang 12 nî kú ê kang, tiong-kan chi̍t hāng, chiū-sī kó͘-bú khí sin ê pài-tn̂g kap siok-sià. Che iā thang hō͘ Lí-káng ê hōe-iú siàu-liām. Hun-khu chū-tī ê bo̍k-tek í-keng ta̍t-sêng, Tēⁿ Bo̍k-su tòa Lí-káng iā 12 nî à, i chiū sî-jīm hō͘ Ka-gī Tông-hōe chhiáⁿ, tiàm Ka-gī chò bo̍k-su 13 nî. Tī Ka-gī Tiong-hōe gâu kó͘-bú, pān-lí châi-bū-pō͘ 5 nî kú. Ka Tiong ē-thang kap kî-û 3 Tiong-hōe saⁿ-kap chìn-pō͘, Tēⁿ Bo̍k-su ê ló͘-le̍k chin tōa, sī tāi-ke só͘ ē kì-tit ê. I tòa Ka-gī ê sî, ūi-tio̍h Lo̍k-môa-sán chi-hōe, khiâ-chhia sì-kè tê-iân lâi khí pài-tn̂g. Koh iā chi̍t-pái khí kàu-sek, nn̄g pái-cheng-tiok pài-tn̂g. Iā ū tô͘-su-koán kap chi̍t chō îⁿ-hêng Chú-ji̍t-o̍h ê káng-tn̂g. Khó-sioh chiàn-cheng tiong chit nn̄g chō siū thiah-húi. Tēⁿ Bo̍k-su in-ūi ba̍k-chiu ê koan-hē ū kéng chin tú-hó ê N̂g Bú-tong Bo̍k-su lâi chiap-jīm. Chòe-āu ū khì tiàm Chúi-té-liâu ê kàu-hōe. Sui-jiân ba̍k-chiu hoe, iáu-kú chīn la̍t thoân-kàu, sûn hōe-iú, kà Chú-ji̍t-o̍h, kà lâng tôaⁿ-khîm. I kè-e̍k ài tī 3 nî kú hō͘ chit ê kàu-hōe hoat-tián. Bô phah-sǹg tú-tio̍h phòa-pēⁿ óa 6 kò-goe̍h. Tī sin-le̍k 6 goe̍h 24 àm 10 tiám 55 hun, Siōng-tè tiàu i tò khì, hióng-siū 58 hòe. Keh ji̍t hóe-chòng, 7 goe̍h 3 hō ē-po͘ tī Pîn-tong kàu-hōe kú-hêng bâi-kut-sek. Hōe-chòng-chiá móa-móa, ū Tāi-hōe Gī-tiúⁿ Lâu Chín-hong Bo̍k-su, Ka Tiong Gī-tiúⁿ Tân Kong-hui Bo̍k-su, Ko Tiong Su-kì Chiong-sêng Bo̍k-su kap Ka-gī Lí-káng Chúi-té-liâu kàu-hōe tāi-piáu ê tiàu-sû, Tēⁿ Bo̍k-su iáu ū bo̍k-su-niû, 5 ê hāu-seⁿ, 3 ê cha-bó͘-kiáⁿ kap lāi-gōa-sun 17 ê. I thâu-bóe 34 nî kú ê thoân-kàu seng-oa̍h ū chē-chē ê hó bô͘-iūⁿ. Tāi-hōe Gī-tiúⁿ kap Ko Tiong tāi-lí gī-tiúⁿ ê tiàu-sû lóng chheng-chàn i sī Tâi-oân kia̍t-chhut 天才宗教家. Kí kúi nā hāng lâi kóng: (1) I bat tam-tng Tāi Tiong-hōe gī-tiúⁿ Thoân-tō kio̍k-tiúⁿ. Pa Phok-sū ê Tāi-hōe chòng, Lâm-pō͘ Siat-kàu 70 chiu-nî kì-liām-hōe, Sòng Phok-sū lâi Tâi hùn-heng, Tâi-oân Phok-lám-hōe tiong ê liân-ha̍p pò͘-tō. Chiah ê lóng-sī i chò Tāi-hōe ê gī-tiúⁿ ê sî só͘ chò ê sū. (2) I ē chò si kap tù-chok. Sèng-si ê lāi-bīn ū 33 siú sī i chò, á-sī hoan e̍k--ê; koh ū siá kúi-nā pún Sèng-tàn Chún-pī-chi̍p. Chòe-āu iā ka-kī chò bông-jîn phòng-jī ê Sèng-keng Kong-iàu kap Sèng-si. (3) Tì-ì chong-kàu kàu-io̍k kap chú-lú ê kàu-io̍k. I kap kò͘ N̂g Sū-bēng Bo̍k-su khui thâu-chi̍t-hôe Chú-ji̍t-o̍h Kàu-oân Káng-si̍p-hōe. Khîn-khiām hō͘ kiáⁿ-jî tha̍k-chheh: tióng-lâm Heng-hui sī khí-kho i-su; chhu-lâm Sek-an sī koaⁿ-sòaⁿ thi̍h-tō ê ki-koan-sū; saⁿ-lâm Choân-seng sī bo̍k-su; sì-lâm Hiân-lí sī kok-hāu kàu-oân; gō͘-lâm Chhong-éng sī Tâi-oân Tāi-ha̍k Kang-ha̍k-īⁿ tha̍k-chheh. Tōa cha-bó͘-kiáⁿ kè io̍h-che-su; tē-jī cha-bó͘-kiáⁿ kè Su-hoān ha̍k-hāu kàu-oân; tē-saⁿ--ê tha̍k su-hoān pit-gia̍p. I sui-jiân bô lâu châi-sán, iáu-kú ū lâu sìn-gióng hō͘ kiáⁿ-sun. Iā lâu chi̍t hù bo̍k-su ê kong-ho̍k chò kì-liām, hoan-hù kiáⁿ-sun tāi-tāi tio̍h ū lâng sio-sòa chò Tēⁿ Bo̍k-su. Taⁿ i tńg-khì lah! Soah in ê tio̍h-bôa lâi an-hioh, in só͘ chò ê kang iā tè in (Khé 14:13).
|
3.起新拜堂。Tī里港12年久ê 工,中間一項,就是鼓舞起新ê拜堂kap宿舍。Che也thang hō͘里港ê會友數念。分區自治ê目的已經達成。鄭牧師 tòa里港也12年--lah,伊就辭任hō͘ 嘉義堂會請,tiàm嘉義做牧師13年。Tī 嘉義中會gâu鼓舞,辦理財務部5年久。嘉中會thang kap其餘3中會相kap進步,鄭牧師ê努力真大,是逐家所會記得--ê。伊tòa嘉義ê時,為著Lo̍k-môa-sán 支會,騎車四界題捐來起拜堂。Koh也一擺起教室,兩擺增築拜堂。也有圖書館kap一座圓形主日學ê講堂。可惜戰爭中這兩座受拆毀。鄭牧師因為目珠ê 關係,有揀真tú好ê黃武東牧師來接任。最後有去tiàm水底寮ê教會。雖然目珠花,iáu-kú盡力傳教,巡會友、 教主日學、教人彈琴。伊計劃ài tī 3年久hō͘ 這個教會發展。無扑算tú著破病倚6個月。Tī 新曆6月24 暗10點55分,上帝召伊倒--去,享壽58歲。隔日火葬,7月3號 e晡tī屏東教會舉行埋骨式。會葬者滿滿,有大會議長劉振芳牧師,嘉中議長陳光輝牧師,高中書記鍾成牧師kap嘉義里港水底寮教會代表ê弔詞,鄭牧師iáu有牧師娘,5個後生、3個查某子kap內外孫17 個。伊頭尾34年久ê傳教生活有濟濟ê好模樣。大會議長kap高、中代理議長ê弔詞攏稱讚伊是台灣傑出天才宗教家。舉幾若項來講:(1)伊bat擔當大、中會議長、傳道局長,巴博士ê大會葬,南部設教70週年紀念會,宋博士來台奮興,台灣博覽會中ê 聯合佈道。Chiah-ê 攏是伊做大會ê議長ê時所做ê事。(2)伊會作詩kap著作。《聖詩》ê內面有33首是伊作,抑是翻譯--ê;koh 有寫幾若本《聖誕準備集》。最後也家己做盲人phòng字ê聖經綱要kap聖詩。(3)致意宗教教育kap子女ê 教育。伊kap故黃俟命牧師開頭一回「主日學教員講習會」。勤儉hō͘子兒讀冊:長男興輝是齒科醫師;次男適安是官線鐵道ê機關師;三男泉生是牧師;四男賢理是國校教員;五男聰穎是台灣大學工學院讀冊。大查某子嫁藥劑師,第二查某子嫁師範學校教員;第三--ê讀師範畢業。伊雖然無留財產,iáu-kú有留信仰hō͘子孫。也留一付牧師ê公服做紀念,吩咐子孫代代著有人相續做鄭牧師。今伊轉--去lah!煞in ê著磨來安歇,in 所做ê工也tè--in(啟 14:13)。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe-kong-pò 752 koàn; 1951 nî 8 goe̍h)
|
(台灣教會公報 752卷,1951年8月) |