Si-phian tē gō͘-cha̍p-it phiⁿ | 詩篇第51篇--養心神詩_35 |
---|---|
Pa Khek-lé | 巴克禮 |
1 Siōng-tè chû-pi bû-kiông bû-chīn, Khún-kiû si-un hō͘ góa, Thiⁿ-pē hián-bêng chì-tōa lîn-bín, Chhat-siau lóng-chóng chē-kòa. |
1.上帝慈悲無窮無盡, 懇求施恩hō͘我, 天父顯明至大憐憫, 擦消攏總罪過。 |
2 Góa jīn kè-sit m̄-káⁿ the-sî, Siông-siông iu-būn hoán-hóe, Chú sóe góa pháiⁿ ta̍k-hāng chheng-khì, Sià-biaún it-chīn bô chōe. |
2.我認過失m̄敢推辭, 常常憂悶反悔, 主洗我歹逐項清氣, 赦免一盡無罪。 |
3 Siōng-tè góa ū hoān-chōe tī lí, Tī lí bīn-chêng pōe-ge̍k; Siōng-tè sím-phòaⁿ si̍t-chāi kong-gī, Eng-kai tāng-tāng khiàn-chek. |
3.上帝我有犯罪tī你, Tī你面前背逆; 上帝審判實在公義, 應該重重譴責。 |
4 Pē-bú siⁿ góa sèng-chêng pāi-hoāi, Pún-jiân ù-òe kàu-ke̍k; Sêng-si̍t ê sim sī Chú só͘ ài, Khún-kiû hō͘ góa tì-sek. |
4.父母生我性情敗壞, 本然污穢到極; 誠實ê心是主所愛, 懇求hō͘我智識。 |
5 Kiù-chú pó-hui̍h sóe góa lêng-hûn, Khah-pe̍h sng-seh sek-tī. Góa sin thàng-thiàⁿ móa sim ut-būn, Kiû lí hō͘ góa hoaⁿ-hí. |
5.救主寶血洗我靈魂, 較白霜雪色緻。 我身痛疼滿心鬱悶, 求你hō͘我歡喜。 |
6 Chhat-bia̍t góa chōe bô koh chek-pī, Bián-tit giâm-giâm sím-phòaⁿ; Chhòng-chō sim-sîn it-chīn chheng-khì, Sèng-chêng têng-sin kóe-ōaⁿ. |
6.擦滅我罪無koh責備, 免得嚴嚴審判; 創造心神一盡清氣, 性情重新改換。 |
7 Góa ài tiâu-kìn Thiⁿ-pē ê bīn, Bo̍h-tit kóaⁿ góa hn̄g-hn̄g, Sim-lāi him-bō͘ Siōng-tè Sèng-sîn, M̄-thang kā góa chām-tn̄g. |
7.我ài朝見天父ê面, 莫得趕我遠遠, 心內欣慕上帝聖神, M̄-thang kā我斬斷。 |
8 Sèng-sîn hû-chhî hō͘ góa kian-kò͘, Koh hióng tit kiù ê hok, Siōng-tè tō-lí góa khì thoân-pò͘, Pháiⁿ-lâng chhíⁿ-gō͘ hâng-ho̍k. |
8.聖神扶持hō͘我堅固, Koh享得救ê福, 上帝道理我去傳佈, 歹人醒悟降服。 |
9 Kiù-chú Siōng-tè sià góa sí-chōe, Chān góa kám-siā gîm-si, Tōa siaⁿ o-ló éng-oán bōe hòe, Pò-iông Siōng-tè jîn-gī. |
9.救主上帝赦我死罪, 贊我感謝吟詩, 大聲o-ló永遠bōe廢, 報揚上帝仁義。 |
10 Sio-chè lé-mi̍h Chú bô hoaⁿ-hí, Nā ài, chiū góa chè-hiàn, Sim-lāi thó͘-khùi hoán-hóe khiam-pi, Thiⁿ-pē lóng bô iàm-chiān. |
10.燒祭禮物主無歡喜, 若ài,就我祭獻, 心內吐氣反悔謙卑, 天父攏無厭賤。 |
11 Kàng lo̍h tōa un kàu-hōe heng-ōng, Iâ-so͘ sèng-kok kiàn-tì, Bān bîn khò Chú ji̍t-mî kèng -hōng, Siōng-tè kàm-la̍p hoaⁿ-hí. |
11.降落大恩教會興旺, 耶穌聖國建置, 萬民靠主日暝敬奉, 上帝鑒納歡喜。 |