Phoaⁿ Se̍k-pin ê sió-toān
|
潘石斌ê小傳 |
Chiā Bo̍k-kiông |
謝木強 |
I bat chò sûn-cha 15 nî-kú, āu-lâi tńg-lâi chhù-ni̍h choh-sit. Tī kàu-hōe ū tng-chit chē-chē nî, bat chò Chip-sū, iā bat chò Tiúⁿ-ló. I ū nn̄g ê hāu-siⁿ, 5 ê cha-bó͘-kiáⁿ; hiān-sî lāi-gōa-sun 30--ê. I ê tōa kiáⁿ-sài tī La̍k-kah chò i-seng, miâ Si Chú-keh; í-keng pia̍t-sè. I ê tē-jī cha-bó͘-kiáⁿ tī La̍k-kah chò sán-pô. I ê tē 3 cha-bó͘-kiáⁿ kap tiōng-hu tī Giâm-tiân-cho͘ teh thàn-chia̍h. I ê tē 4 kiáⁿ-sài tī Tâi-oân tiān-le̍k teh hōng-chit. Tē 5 kiáⁿ-sài tī Ko-hiông teh chò i-seng, miâ Gân Chhong-hoâi. (Phok-ài I-īⁿ).
|
伊bat做巡查15年久,後來轉來厝裡作穡。Tī教會有當職濟濟年,bat做執事,也bat做長老。伊有兩個後生,5個查某子;現時內外孫30個。伊ê大子婿tī六甲做醫生,名施子格;已經別世。伊ê第二查某子tī六甲做產婆,伊ê第三查某子kap丈夫tī岩田組teh趁食,伊ê第四4子婿tī台灣電力teh奉職;第5子婿tī高雄teh做醫生,名顏蒼淮。(博愛醫院) |
Lūn i ê chò lâng chin tiong-hō͘, tùi tō-lí chin jia̍t-sim, chin khó-chhú. Tī pēⁿ-chhn̂g ê sî, phí-jîn siông-siông khì thàm--i, khòaⁿ-kìⁿ i sin-piⁿ put-sî chi̍t-pún Sèng-keng. Sui-jiân tó-chhn̂g chin kú, bē khí lâi, iáu-kú o̍h Iok-pek ê khoán, jím-nāi kan-khó͘, siông-siông khòaⁿ Sèng-keng, kî-tó. Iā ū chì-goān Siōng-tè nā beh koh lâu i ê sèⁿ-miā, 3 nî-kú i beh hu-hū saⁿ chhōa chhut-khì kan-chèng Chú ê miâ, kàu hō͘ choân chng ê lâng tāi-ke lóng bat tō-lí. Chóng-sī Siōng-tè ê chí-ì í-keng chiâⁿ, soah i ê tio̍h-bôa, hō͘ i éng-oán an-hioh. Tōa ǹg-bāng i ê kiáⁿ-sun o̍h i ê khoán, put-lūn sím-mi̍h kéng-gū bô pàng-sak Chú.
|
論伊ê做人真忠厚,對道理真熱心,真可取。Tī病床ê時,鄙人常常去探伊,看見伊身邊不時一本聖經。雖然倒床真久,bē起來,iáu-kú學約伯ê款,忍耐艱苦,常常看聖經,祈禱。也有志願上帝若beh koh留伊ê生命3年久,伊beh夫婦相chhōa出去干證主ê名,到hō͘全庄ê人大家攏bat道理。總是上帝ê旨意已經成,煞伊ê 著磨,hō͘伊永遠安息。大向望伊ê子孫學伊ê款,不論甚物境遇無放sak主。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 629 hō,1937 nî 8 ge̍h)
|
(台灣教會公報第629號,1937年8月) |