首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有13個段落,50個語句,213個語詞,315個音節
Iú-in tap-in 有恩答恩
Ông Kang 王江
Iú-in tap-in 有恩答恩
Kî-āu 旗後
1.Tap-siā Sîn-ha̍k leng-bó in,
Lâm-lú ji̍p-ha̍k ē chhut-sin;
Siā-hōe bô lâng ē khòaⁿ-khin,
Tè Chú chiâⁿ-chò thian-kok bîn.
1.答謝神學奶母恩,
男女入學會出身;
社會無人會看輕,
Tè 主成做天國民。
2.Chhut-ha̍k chiū chò Hok-im-sài,
Pò-iông Kiù-chú hō͘ lâng chai;
Hok-im tio̍h thoân piàn sù-hái,
Chhin-chhiūⁿ Ji̍t-kong chiò tang-sai.
2.出學就做福音使,
報揚救主hō͘ 人知;
福音著傳遍四海,
親像日光照東西。
3.Ha̍k-būn chêng-kong ba̍k-thâu khá,
In-ūi ba̍k-chúi chia̍h chin pá;
Chhim-san nâ-lāi khì phah-la̍h,
Kìⁿ-tio̍h chhâi-lông khui chhèng phah.
3.學問精光目頭巧,
因為墨水食真飽;
深山林內去扑獵,
見著豺狼開銃扑。
4.Sèng-keng bô hêng ê chhèng-chí,
Put-sî put-chūn ēng bô lī;
Mô͘-kúi khòaⁿ-kìⁿ kiaⁿ siám-pī,
Pháiⁿ lâng kàu-bóe siang pái sí.
4.聖經無形ê銃子,
不時不陣用無離;
魔鬼看見驚閃避,
歹人到尾雙擺死。
5.Ha̍k-seng o̍h Chú hó bô͘-iūⁿ,
Chīn-sim thè Chú chiàu-kò͘ iûⁿ;
Put-sî tha̍k-keng chò to-chhiuⁿ,
Thâi-iâⁿ tùi-te̍k ū pò-siúⁿ.
5.學生學主好模樣,
盡心替主照顧羊;
不時讀經做刀鎗,
Thâi 贏對敵有報賞。
6.Chīn-sim hō͘ Chú chò chhe-ēng,
Keng-êng chhân-hn̂g gâu iā chéng;
Só͘ chhut kóe-chí lia̍p-lia̍p tēng,
Thang hō͘ Thiⁿ Pē tōa siu-sêng.
6.盡心hō͘ 主做差用,
經營田園gâu iā種;
所出果子粒粒tēng,
Thang hō͘ 天父大收成。
7.Sîn-ha̍k leng-bó chin ióng-kiāⁿ,
Só͘ chhut jîn-bu̍t ū miâ-siaⁿ,
Jī-ūi sian-su hó só͘ kiâⁿ,
Kap goán tāi-ke chin saⁿ-thiàⁿ.
7.神學奶母真勇健,
所出人物有名聲;
二位先師好所行,
Kap阮逐家真相疼。
8.Jī-ūi lóng-chóng ū jîn-ài,
Chhut-chāi leng-bó ê só͘ phài;
Chi̍t-miâ móa-jīm chi̍t-miâ lâi,
Nn̄g-miâ lóng-sī hó jîn-châi.
8.二位攏總有仁愛,
出在奶母ê所派;
一名滿任一名來,
2名攏是好人才。
9.Goān Chú pang-chān gâu chò kang,
Ná chò sim-sîn ná oa̍h-tāng;
Tāi-thé, siáu-thé iā khin-sang,
Tī tē tī thiⁿ miâ chin phang.
9.願主幫贊gâu 做工,
那做心神那活動;
大體、小體也輕鬆,
Tī 地tī 天名真芳。
10.Phí-jîn si̍t-chāi tng bē-khí
Káⁿ chò chit siú to̍k-chàu Si;
Lâi kā jī-ūi tōa chàn-bí,
Pang-chān kàu-hōe tōa heng-khí.
10.鄙人實在當bē起,
敢做這首獨奏詩;
來kā 二位大讚美,
幫贊教會大興起。
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 600 koàn, 1935 nî 3 ge̍h) (台灣教會公報第600卷,1935年3月)
回上一頁    日治時期,   1935年,   詩