Hia tán Góa | Hia等我 |
---|---|
Koa Í-lī | 柯Í-lī |
Hia tán Góa | Hia等--我 |
e̍k | 譯 |
1.Tī hit-pêng sī lán chó͘-ke, Sèng-tô͘ kàu hia kìⁿ Thiⁿ Pē; Sí-sit, kàu-bé bô koân-sè, Hia tán Góa. Chhin-chhiūⁿ àm-mî ná kè-khì, Chiū ōe chiâⁿ-chòe tōa hoaⁿ-hí; Ài tò-khì kap Chú bô lī, Hia tán Góa. |
1.Tī hit 爿是咱祖家, 聖徒到hia 見天父; 死失,到尾無權勢, Hia等--我。 親像暗暝那過--去, 就會成做大歡喜; Ài倒去kap主無離, Hia等--我。 |
Hô Hia tán Góa. Hia tán Góa. Hia ū Oa̍h-miā ê chhiū teh khui, Hia tán Góa. Sí-sit, kàu-bé bô koân-sè, Tī hit-pêng sī lán chó͘-ke; Sèng-tô͘ kàu hia kìⁿ Thiⁿ Pē, Hia tán Góa. |
和: Hia等--我, Hia等--我; Hia有活命ê樹teh 開, Hia等--我。 死失,到尾無權勢, Tī hit 爿是咱祖家; 聖徒到hia 見天父, Hia等--我。 |
2.Chia só͘ ǹg-bāng sī khang-khang, Saⁿ-thiàⁿ ê chêng ná bîn-bāng; Thian-tông ê tōa hok bô hān, Hia tán Góa. Tī Hô-kiⁿ, kng-kng phó͘-piàn, Sèng-siâⁿ lāi hō͘ lâng him-siān; Lán ê sìn-gióng tio̍h tù-hiān, Hia tán Góa. |
2.Chia所向望是空空, 相疼ê情若眠夢; 天堂ê大福無限, Hia等--我。 Tī 河kiⁿ,光光普遍, 聖城內hō͘ 人欣羨; 咱ê 信仰著tù 現, Hia等--我。 |
3.Thiⁿ-sài só͘ tòa ê Kim-siâⁿ, Sī teh o-ló Chú ê Miâ; Hông-kiong chiū-sī Ông ê Siâⁿ, Hia tán Góa. Tī-hia chin-bi̍t teh kau-pôe, Lóng-chóng tòa hia tâng chū-hōe; Kú-tn̂g hok-khì éng bōe-hòe, Hia tán Góa. |
3.天使所tòa ê金城, 是teh o-ló主ê名; 皇宮就是王ê城, Hia等--我。 Tī-hia親密teh 交陪, 攏總tòa hia 同聚會; 久長福氣永bōe 廢, Hia等--我。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 599 koàn, 1935 nî 2 goe̍h) | (台灣教會公報第599卷,1935年2月) |