Khó͘-táⁿ chhám-ke̍k ê ai-gú | 苦膽慘極ê哀語 |
---|---|
Gô͘ O-bí | 吳O-bí |
Khó͘-táⁿ chhám-ke̍k ê ai-gú | 苦膽慘極ê哀語 |
Sí kiáⁿ ê sî : | 死子ê 時: |
1.Iâu-thian tōng-tē ê chhám-kéng, Put-ti gûi-ki chāi ba̍k-chêng; Khó͘-kéng bōe kàu ê tāi-seng, Hoeh-me̍h si-sòaⁿ lân pò bêng. |
1.搖天動地ê慘境, 不知危機在目前; 苦境bōe 到ê代先, 血脈絲線難報明。 |
2.Sim bâng loān-loān oh tit kóng, Hut-jiân chhám siaⁿ kàu thian-tông; Pi-koan chhám-kéng àm bong-bong, Ai-ai kiò-kiò loān-loān chông. |
2.心茫亂亂oh tit 講, 忽然慘聲到天堂; 悲觀慘境暗bong-bong, 哀哀叫叫亂亂chông。 |
3.Siūⁿ tio̍h si̍t-chāi chin thang kiaⁿ, Khó-lîn sè-kiáⁿ ê chhám siaⁿ; Chhám siaⁿ ti̍t-thàu kàu thiⁿ-siâⁿ, Kiù-chú chhōa i bián kiaⁿ-hiâⁿ. |
3.想著實在真thang 驚, 可憐細子ê慘聲; 慘聲直透到天城, 救主chhōa 伊免驚惶。 |
4.Kiù-chú chhun-chhiú lâi khan khì, Kiaⁿ-hiâⁿ giâu-gî siau bô-khì; Iûⁿ-ko Sèng-siâⁿ kng bô pí, Kim-siâⁿ bián-liû kham tit tì. |
4.救主chhun手來牽--去, 驚惶giâu 疑消無--去; 羊羔聖城光無比, 金城冕旒堪tit 戴。 |
5.Sè-chiūⁿ hiān tiàm ê kiáⁿ-jî, M̄-thang tāng-bîn bô kéng-chhéⁿ; Khòaⁿ kàu chit-sî ê gûi-ki, Put-ti liân kàu tò hiuⁿ-lí. |
5.世上現tiàm ê子兒, M̄-thang 重眠無警醒; 看到這時ê危機, 不知連到tò鄉里。 |
6.Kàu-sî Kiù-chú chhiûⁿ tōa hong, Phàⁿ-chhek phē-á chiūⁿ pòaⁿ-khong; Hit-sî phàⁿ-chhek bô ōe kóng, Chí-ū tengchhek7 hō͘ Chú pōng. |
6.到時救主chhiûⁿ大風, 冇粟 稗仔 上半筐; Hit 時冇粟無話講, 只有tēng 粟hō͘ 主磅。 |
7.Iûⁿ-ko Sèng-siâⁿ súi bô pí, Chōe kòa lâ-sâm oh-tit khì; Kiù-chú pó-hoeh sé kàu lī, Khò I chiū ē, bián iân-tî. |
7.羊羔聖城súi 無比, 罪過lâ-sâm oh-tit 去; 救主寶血洗到離, 靠伊就會,免延遲。 |
8.Lêng-hûn chheng-khì tòe Iâ-so͘, Sìn-khò Kiù-chú kiâⁿ tōa pō͘; Chheng-liân kiáⁿ-jî sim bô o͘, Kiù-chú chiap-chiūⁿ chì sèng-só͘. |
8.靈魂清氣tòe 耶穌, 信靠救主行大步; 青年子兒心無烏, 救主接上至聖所。 |
9.Siūⁿ-tio̍h kiáⁿ-jî sim-thâu sng, Sè-kan m̄-sī laō êng-kng; I tī sè hàn thiaⁿ khó͘-khǹg, Kàu Chù bīn-chêng kú tn̂g-tn̂g. |
9.想著子兒心頭酸, 世間m̄ 是偌榮光; 伊tī 細漢聽苦勸, 到主面前久長長。 |
10.Sè-chiūⁿ gûi-ki, tio̍h ki̍p sî, Choân-sim khò Chú bo̍h iân-tî; Sè-chiūⁿ khó͘-kéng móa-móa sī, Kiù-chú kap goán éng bô lī. |
10.世上危機,著及時, 全心靠主莫延遲; 世上苦境滿滿是, 救主kap阮永無離。 |
11.Khǹg lín chheng-liân kín-sīn thiaⁿ, M̄-thang an-sim, chò bô-iáⁿ; Sè-kan hō-hok bô khak-tiāⁿ, Sìn-khò Kiù-chú tio̍h phap-piàⁿ. |
11.勸lín 青年謹慎聽, M̄-thang 安心,做無影; 世間禍福無確定, 信靠救主著扑拼。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 600 koàn, 1935 nî 3 ge̍h) | (台灣教會公報第600卷,1935年3月) |