![]() |
阮所吟ê紀念詩 |
---|---|
Gô͘ Thian-bēng | 吳天命 |
![]() |
阮所吟ê紀念詩 |
![]() |
艋舺教會tī 本年1月1號暗時,有開主日學祝賀會,也有續紀念設教60週年。這hō 事已經有寫tī 芥菜子報,2月份ê教會消息ê內面。今因為柯設偕先生ê希望,所以ài將阮所吟ê紀念詩來寫tī chia 。 |
![]() |
A. |
![]() Chheng bān lêng-hûn éng-oán teh-beh tîm-lûn, Chī-chūi hoaⁿ-hí thoân-pò kiù-chú jîn-ài, Ná bo̍k-chiá soaⁿ-n̍i̍h chhē sit-lo̍h iûⁿ-kûn. Hô. Bān koân-lêng í-keng siúⁿ-sù góa, Bān koân-lêng í-keng siúⁿ-sù góa, Lín khì phó͘-thīⁿ-ē thoân hok-im hō͘ bān peh-sìⁿ, Góa kap lín tī-teh kàu éng-oán. |
1.企tī 遠遠烏暗罪惡ê世界, 千萬靈魂永遠teh-beh 沈淪, 是誰歡喜傳報救主仁愛, 若牧者山--n̍i̍h chhē 失落羊群。 和 萬權能已經賞賜我, 萬權能已經賞賜我, Lín 去普天下傳福音hō͘ 萬百姓, 我kap lín tī-teh 到永遠。 |
![]() Ki-tok ê peng hó-táⁿ chìn-chêng lâi-khì, Chhú chôe Ki-tok sìn-tô͘ tāi-ke saⁿ kiat-liân, Pò-iông chin-lí sè-jîn tit-tio̍h hok-khì. |
2.萬國大門hiàn 開開莫tit 延chhiân, 基督ê兵好膽進前來去, Chhú chôe基督信徒大家相結連, 報揚真理世人得著福氣。 |
![]() Gîm kóng êng-kng sèng-lī kui góa ê Chú, Hoaⁿ-hí in-ūi sio̍k-hôe lâi tit-tio̍h oa̍h-miā, Hoah kóng , Ha-le-lu-iah, góa Ông góa Chú. |
3.時日beh 到,萬百姓beh 出大聲, 吟講榮光勝利歸我ê主, 歡喜因為贖回來得著活命, 喝講,哈利路亞,我王我主。 |
![]() |
B. |
![]() Hoaⁿ-hí tit kiù un-tián ê siaⁿ, Thoan-lī Sat-tàn tit-tio̍h chín-kiù , Chìn-ji̍p thian-kok tit chū-iû. Hô Tāi-ke tio̍h lâi saⁿ-kap hoaⁿ-hí, Kì-liām Pak-pō͘ tit-tio̍h chin-lí, Siàu-liām kò͘-su siū lān khah-iâⁿ, Kám-siā Siōng-tè tōa un thiàⁿ. |
1.咱眾逐家著出來聽, 歡喜得救恩典ê聲, 脫離撒旦得著拯救, 進入天國得自由。 和 大家著來相kap歡喜, 紀念北部得著真理, 數念故師受難較贏, 感謝上帝大恩疼。 |
![]() Oa̍h-miā hok-khì chin-lí ê siaⁿ, Iâ-so͘ chin kng piàn-chiò sè-kan, Hō͘ lán sim-koaⁿ tit pêng-an. |
2.今日大家會tit thang 聽, 活命福氣真理ê聲, 耶穌真光遍照世間, Hō͘ 咱心肝得平安。 |
![]() |
(台灣教會報第563卷,1932年2月) |