Kì-liām Kai Bo̍k-su ê Si | 紀念偕牧師ê詩 |
---|---|
Chiong Ông-iû | 章王油 |
Kì-liām Kai Bo̍k-su ê Si | 紀念偕牧師ê詩 |
1. Sèng Sîn kàng-lîm tī Kai Jōe-lí, Chú-āu it-pat-ngó͘-sam liâm sî; Sui-jiân i sī cha̍p-hè gín-ná, Siū Sèng Sîn liáu-āu chiū hó-táⁿ. |
1.聖神降臨tī偕睿理, 主後一八五三年時; 雖然伊是10歲囡仔, 受聖神了後就好膽。 |
Kì-tit Chú bēng-lēng chiū koat-sim, Beh khì phó͘-thiⁿ-ē thoân Hok-im; I keng-kè saⁿ-sì keng tāi-ha̍k, Ūi-tio̍h Chú ta̍k-sî jīn-chin tha̍k. |
記得主命令就決心, Beh去普天下傳福音, 伊經過3、4間大學, 為著主逐時認真讀。 |
Chún-pī hiàn hō͘ Chú chòe khì-khū, Lūn tì-hūi kap kháu-châi lóng ū; Hit-sî Bú-hōe khòaⁿ i chin khí, Phài i khì īⁿ-pang thoân tō-lí. |
準備獻hō͘主做器具, 論智慧佮口才攏有, Hit時母會看伊真起, 派伊去異邦傳道理。 |
Kai Jōe-lí ê sim-koaⁿ pek-chhiat, Chiū kap i ê chhin-cho̍k lī-pia̍t; It-pat-chhit-it nî ê sî-tāi, Tah chûn lâi kàu Tang-iûⁿ só͘-chāi. |
偕睿理ê心肝迫切, 就佮伊ê親族離別; 1871年ê時代, 搭船來到東洋所在。 |
Thài chai Tâi-oân Pak-pō͘ tē-hng; Peh-sìⁿ lóng bô chiò-tio̍h chin kng; Ta̍k lâng gûi-hiám teh-beh tîm-lûn, I koat-ì lâi chín-kiù lêng hûn. |
Thài知台灣北部地方, 百姓攏無照著真光, 逐人危險teh-beh 沈淪, 伊決意來拯救靈魂。 |
Lí Bo̍k-su chhōa i kàu Tām-súi, I sàng i kàu Tōa-siā hit-ūi; Tńg kàu Tām-súi sì-ge̍h chhe-la̍k, Chhut-la̍t chio hó ha̍k-seng lâi tha̍k. |
李牧師chhōa 伊到淡水, 伊送伊到大社hit位; 轉到淡水4月初6, 出力招好學生來讀。 |
2. Lūn Kai Jōe-lí i ê chòe lâng, Sìn-gióng kian-kò͘ m̄-bat iô-tāng; Sui-jiân tú-tio̍h sìⁿ-miā gûi-hiám, Hó-táⁿ ūi Chú chòe kang m̄ siám. |
2. 論偕睿理伊ê做人, 信仰堅固m̄-bat搖動; 雖然抵著生命危險, 好膽為主做工m̄ 閃。 |
Kà-sī ha̍k-seng kiam sûn kàu-hōe, Chīn-la̍t chòe, bô hiâm sū-bū chōe; Hioh-khùn ê sî i chiū khòaⁿ chheh, Kiaⁿ kà pa̍t-lâng ka-kī khiàm-kheh. |
教示學生兼巡教會, 盡力做,無嫌事務濟; 歇睏ê時伊就看冊, 驚教別人家己欠缺。 |
Kai Jōe-lí ke̍k-kî ū jîn-ài, Siông-siông khòa-lū pa̍t lâng ê tāi; Ka-kī khek-khó͘ pang-chān pa̍t lâng, M̄-ài miâ-siaⁿ kap Chú saⁿ-tâng. |
偕睿理極其有仁愛, 常常掛慮別人ê事; 家己刻苦幫贊別人, m̄-ài名聲佮主相同。 |
Iā bat i-su̍t kiù-tī pīⁿ-lâng, I gâu tông-chêng in ê khó͘-thàng; Chit-khoán chhut-la̍t thian-kok Keng-êng. Kiàn-siat pài-tn̂g gō͘-cha̍p-la̍k keng. |
也bat醫術救治別人, 伊gâu同情in ê苦痛; 這款出力天國經營, 建設拜堂56間。 |
Ū khui i-koán, siu-iông hoān-chiá, Si-liâu hó io̍h, hō͘ lâng lâi niá; Iā khí ha̍k-hāu ióng-sêng jîn-châi, Ūi Chú lō͘-ēng chhut-khì saⁿ-thâi. |
有開醫館,收容患者, 施療好藥,hō͘人來領; 也起學校養成人才, 為主路用出去相thâi。 |
It-kiú-khòng-it nî Ia̍k-ge̍h jī, Siōng-tè tiàu Kai Jōe-lí kui I; Siat-kàu chì kim ū la̍k-cha̍p nî, Tui-liām i khó͘-sim thoân tō-lí. | 1901年6月2, 上帝召偕睿理歸伊; 設教至今有60年, 追念伊苦心傳道理。 |
[Kòa-chhài-chí Tē 77 hō (Tâi-oân Kàu-hōe-pò Tē 567 hō, 1932 nî 6 ge̍h] | [芥菜子第77號(台灣教會報第567號),1932年6月] |