![]() |
林燕臣牧師ê詩 |
---|---|
Koa Siat-kai | 柯設偕 |
![]() |
林燕臣牧師ê詩 |
![]() |
這擺南北傳教師聯合總會ê中間,tī 7 月15號e晡,有懇親會。林燕辰牧師有做3首詩,tī 懇親會ê 時,伊有讀,也有吟。 |
![]() |
這3首實在thang hō͘ 逐家做參考,所以iáu-bē 印tī 別款ê雜誌ê代先,寫tī-chia,做參考。 |
![]() San-bêng súi-siù iòng chhiu têng , Hoān tîn put jiám sêng ka kéng , Bêng sū hiu ku ia̍t Sèng-keng. |
1.一片荒ko草色清, 山明水秀映秋庭, 凡塵不染成佳景, 明師休居ia̍t聖經。 |
![]() Soaⁿ ê bêng-láng kap chúi ê chheng- siù , saⁿ ǹg tī chit ê chhiu-thiⁿ ê tiâⁿ- n̍i̍h. Sè-sio̍k ê tîn-ai bōe bak-tio̍h , lâi chiâⁿ chit ê hó ê kéng-tì. Chhut-miâ ê tha̍k-chheh lâng an- chēng tī chia khiā-khí lâi khòaⁿ Sèng- keng. |
1、一片ê山尖是懸,草色是青。 山ê明朗kap水ê清秀,相向tī 這個秋天ê埕-n̍i̍h。 世俗ê塵埃bōe bak 著,來成這個好ê景致。 出名e讀冊人安靜tī chia 企起,來看聖經。 |
![]() Kàu io̍k eng châi ho͘N3 tho̍k su, Thaⁿ ji̍t jîn bûn iû chhú chhut , Êng kui Ki-tok khí hu û . |
2.淡江美景足安居, 教育英才好讀書, 他日人文由此出, 榮歸基督豈虛無。 |
![]() Só͘ kà-sī chhong-bêng ê siàu-liân , ū chit hō hó só͘-chāi thang tòa, chū-jiân sim ē ài tha̍k-chheh. Pa̍t-ji̍t jîn-châi bûn-ha̍k tùi chit ê lâi siⁿ-chhut. Êng-kng kui tī Ki-tok , kiám sī khang-hi ê o-ló--ah ! |
2、淡水ê好景致,到額安穩企起。 所教示聰明ê少年,有這號好所在thang tòa ,自然心會ài讀冊。 別日人才文學tùi 這個來生出。 榮光歸tī 基督,kiám是空虛ê o-ló--ah! |
![]() Tiông iú chheng choân se̍k siōng liû , Hoa̍t súi Tong iông chhui tē it , Ngó͘ hông khat chiá hí bû iu. |
3.屯山經歷幾春秋, 長有清泉石上流, 發水東洋推第一, 偶逢khat者喜無憂。 |
![]() Chhiâng-chāi ū chheng ê chúi-chôaⁿ tī chio̍h ê téng-bīn teh lâu . Chit ê oa̍h-chúi chāi tang-iûⁿ chhui- chun chòe tē-it. Ngó͘-jiân tú-tio̍h chhùi-ta ê , i ē hoaⁿ-hí kàu-ke̍k, chū-jiân bô iu-chhiu-- lah ! |
3、大屯山經過到今,m̄ 知幾千年。 常在有清ê水泉tī 石ê頂面teh 流。 這個活水在東洋推尊做第一。 偶然抵著嘴礁--e ,伊會歡喜到極,自然無憂愁--lah! |
![]() |
(台灣教會報第558卷,1931年9月) |