Ki-tok ê Peng | 基督ê兵 |
---|---|
Khó͘ Chúi-lō͘ | 許水露 |
Ki-tok ê Peng | 基督ê兵 |
1.Hō-thâu tio̍h tōa tân kiû Chú lâi pang-chān Tùi-te̍k í-keng kīn chêng beh hāi lán Chiàn-kî kia̍h khí-lâi, ēng sìn chò tîn-pâi Seng-khu chéng-chê hiòng-chêng kap i thâi Chorus Ti-tah, ti-tah, hō-thâu teh tōa tân lah Tùi-te̍k thâi su sì-sòaⁿ teh cháu lah Ti-tah, ti-tah, tio̍h chê-chhiùⁿ Hô-sat-ná O-ló Chú Iâ-so͘ chān lán hó-táⁿ |
1.號頭著大tân 求主來幫贊, 對敵已經近前beh 害咱, 戰旗kia̍h--起-來,用信做籐牌, 身軀整齊向前kap伊thâi, Chorus Ti-tah,ti-tah,號頭teh 大tân lah 對敵thâi 輸四散teh 走lah Ti-tah,ti-tah,著齊唱和撒那 O-ló主耶穌贊咱好膽 |
2.Hiòng-chêng tio̍h hiòng-chêng hó-táⁿ ti̍t hiòng-chêng, Siū Chú kéng-soán ióng-kám ê peng-teng, Kim-ji̍t teh kan-khó͘, bêng-ji̍t teh tek-sèng, Kám-siā Kiù-chú sù lán tōa thài-pêng. |
2.向前著向前好膽直向前, 受主揀選勇敢ê兵丁, 今日teh 艱苦,明日teh 得勝, 感謝救主賜咱大太平。 |
3.Khún-kiû Chú Iâ-so͘ chān lán hó-táⁿ chiàn, Mê-ji̍t ūi Chú phoe-miā bô hiâm siān, Hō͘ sè-kài chèng-tō, kong-gī, kín hoat-hiān, Boa̍t-ji̍t Chú beh sù lán thài-pêng iàn. |
3.懇求主耶穌贊咱好膽戰, 暝日為主phoe 命無嫌siān, Hō͘世界正道、公義,緊發現, 末日主beh 賜咱太平宴。 |
4.Lán chò Chú Iâ-so͘ chīn-tiong ê peng-teng, Kap pháiⁿ kau-chiàn tio̍h siông-siông kéng-séng, Khîn-khîn tha̍k Sèng-keng tō-lí chiū chiām bêng, Khò Chú khah-iâⁿ ún-tàng ē tet-sèng. |
4.咱做主耶穌盡忠ê兵丁, kap歹交戰著常常警醒, 勤勤讀聖經道理就漸明, 靠主較贏穩當會得勝。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 554 koàn, 1931 nî5 ge̍h) | (台灣教會報第554卷,1931年5月) |