![]() |
身軀復活--養心神詩_24 |
---|---|
Pa Khek-lé | 巴克禮 |
![]() Chiū-sī an-jiân khì khùn; Lêng-hûn bōe sí chiūⁿ kàu thian-tông, Mi̍h-sái kè-thâu iu-būn?. |
1.屬tī耶穌朋友過往, 就是安然去睏; 靈魂bōe死上到天堂, Mi̍h-sái過頭憂悶? |
![]() Góa sìn lóng bô gî-ngái; Ha̍k-seng khò Chú, pêng-an kè-óng, Tek-khak kap tChú koh lâi. |
2.耶穌死了復活出墓, 我信攏無疑ngái; 學生靠主,平安過往, 的確kap主koh來。 |
![]() Thiⁿ-sài siaⁿ hiáng khui-khoah; Iâ-so͘ chē hûn linm̂-kàu sè-kan, Sio̍k Chú ê lâng koh-oa̍h. |
3.上帝sàu角末日極tân, 天使聲響開闊; 耶穌坐雲臨到世間, 屬主ê人復活。 |
![]() Bô sí, hut-jiân piàn-hòa; Sûi-sî chiūⁿ hûn ngiâ-chi̍h Iâ-so͘, Tāi-ke kap Chú khì tòa. |
4.Hit日地面猶活聖徒, 無死,忽然變化; 隨時上雲迎接耶穌, 大家kap主去tòa。 |
![]() Bô chōe, bô pīⁿ, bô sí, Bô koh lī-pia̍t hok-khì chiâu-chn̂g, Éng-oán o-ló hoaⁿ-hí. |
5.咱父ê厝清氣榮光, 無罪,無病,無死, 無koh離別,福氣齊全, 永遠o-ló歡喜。 |
![]() Siōng-kú put-kò kúi nî; Taⁿ lán sim-koaⁿ tio̍h siū an-ùi, NG3-bāng saⁿ kìⁿ tī thiⁿ. |
6.災難死失現時連累, 上久不過幾年; 今咱心肝著受安慰, 向望相見tī天。 |