![]() |
救主我來就你 |
---|---|
Chiu Thian-lâi | 周天來 |
![]() |
救主我來就你 |
![]() Kiù-chú lâu-hui̍h thòe góa sí ; Chú un ke̍k chhim bô thang pí , Góa taⁿ hoaⁿ-hi lâi chiū Lí. |
1.我罪極重未脫離, 救主流血替我死; 主恩極深無thang比, 我今歡喜來就你。 |
![]() Ka-kī bô lō͘ thang thoat-lī ; Chú ōe sià-bián , sóe chheng-khì, Kiù-chú góa lâi chiū-kūn Lí. |
2. 所犯罪過滿滿是, 家己無路thang脫離; 主會赦免,洗清氣,救 主我來就近你。 |
![]() Kiaⁿ-hiâⁿ , giâu-gî bōe siau-bô ; Kiù-chú hit-sī thang óa-khò , Cheng-sîn , goân-khi chiū ho̍k-tò. |
3. 我若抵著心煩惱, 驚惶,僥疑未消無; 救主hit時thang倚靠, 精神、元氣就復到。 |
![]() Kong-bêng hù-kùi lóng khang khang ; M̄-ta̍t Kiù-chú tōe thiàⁿ-thàng , Chin-lí, oa̍h-miā tùi thiⁿ kàng. |
4. 世間逐項所向望, 功名富貴攏空空; M̄ 值救主大疼痛, 真理、活命對天降。 |
![]() Kiû chú pang-chān lâi chí-sī ; Ta̍k hāng tio̍h chòe góa hoaⁿ-hí, Kiù-chú góa lâi chiū-kūn Lí. |
5. 我愛常常求叫你, 求主幫贊來指示; 逐項著做我歡喜, 救主我來就近你。 |
![]() Kiû Chú ta̍k-sî bô pang-lī ; Ǹg-bāng thiⁿ tang khiā-khí , Kiù-chú góa lâi chiū-kūn Lí . |
6. 世間日子快過--去, 求主逐時無放離; 向望tī天會企起, 救主我來就近你。 |
![]() |
(台灣教會報第544號, 1930年7月) |