首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有6個段落,12個語句,285個語詞,414個音節
Gî Tiâu-chheng ê Sió-toān 虞朝清 ê 小傳
Toh Úi-sîn 卓偉臣
Thoân-tō-su Gî Tiâu-chheng, i ê pún só͘-chāi tī Ko-hiông chiu Kî-san kūn Sam-nâ-chng Sin-chhù-á, i ê pē-bó chá-chá chiū kòe-sin, sè-hàn ê sî lóng sī óa-khò i ê kong khan-kà. Hit-tia̍p Sin-chhù-á ū kàu-hōe tī-hia, i ê kong Gî Seng put-chí jia̍t-sim pài Siōng-tè, chiū peh-kàu hō͘ i lâi tha̍k Tiong-o̍h. Āu-lâi tú-gū góa lâi tī Kau-phiâⁿ chò thoân-tō, góa ū siat chi̍t keng kàu-hōe ê sió-o̍h, hit-sî góa chiū chhiáⁿ i lâi kà sió-o̍h, só͘ keng-kòe ê sêng-chek put-chí hó. 傳道師虞朝清,伊ê本所在tī高雄州旗山郡杉林庄新厝仔,伊ê父母早早就過身,細漢ê時攏是倚靠伊ê公牽教。Hit-tia̍p 新厝仔有教會tī hia,伊ê公虞生不止熱心拜上帝,就peh到hō͘伊來讀中學。後來tú遇我來tī交坪做傳道,我有設1間教會ê小學,hit時我就請伊來教小學,所經過ê成積不止好。
Āu-lâi goán khòaⁿ i put-chí koan-sim ài chò kàu-hōe ê kang, só͘-í ū kí-chiàn i lâi tha̍k Sîn-ha̍k. I chut-gia̍p chiū khì tòa tī Kau-phiâⁿ, Thâu-siā, Koan-á-niá, Tang-āu-liâu ê kàu-hōe. Tī kin-nî Thoân-tō-kio̍k ū phài i beh khì tòa tī Kong-á-nâ ê kàu-hōe, i tī 4 goe̍h 14 ê lé-pài ū choán-jīm khì Kong-á-nâ. Koh kòe lé-pài tò chhut-lâi beh siat-hoat i ê hêng-lí ji̍p-khì, bô phah-sǹg kàu Sin-hòa-ke, i chiū khí kip-sèng ê hì-iām, chia̍h io̍h bô hāu. Kàu 21 ji̍t chiū lī-khui sè-kan, kin-nî 37 hòe. 後--來阮看伊不止關心ài做教會ê工,所以有舉荐伊來讀神學。伊卒業就去tòa tī交坪、頭社、關仔嶺、東後寮ê教會。Tī今年傳道局有派伊beh 去tòa tī岡仔林ê教會,伊tī 4月14 ê禮拜有轉任去岡仔林。Koh過禮拜倒出來beh設法伊ê行李入去,無扑算到新化街,伊就起急性ê肺炎,食藥無效。到21日就離開世間,今年37歲。
Lūn i tòa kàu-hōe put-chí chīn-tiong chò kang iā sī chin oa̍h-tāng, bô-lūn tòa sím-mi̍h kàu-hōe, m̄-bat thiaⁿ-kìⁿ kap lâng chhiong-tu̍t, tī siā-hōe put-chí pêng-hô, che iā sī chin thang khó-chhú. 論伊tòa 教會不止盡忠做工,也是真活動,無論tòa甚mi̍h教會,m̄-bat聽見kap人衝突,tī社會不止平和,這也是真thang可取。
Siāng khó-sioh thang thè i khòa-lū ê chiū-sī i hiān-sî ū 5 ê pòaⁿ kiáⁿ, chiū sī chi̍t ê iáu bōe chhut-sì, I ê kiáⁿ lóng iáu chin sè-hàn, thiaⁿ-kìⁿ i kòe-sin, seng-khu-piⁿ lóng bô ûi-sán. 上可惜thang替伊掛慮ê就是伊現時有5個半子,就是1個iáu-bōe出世,伊ê子攏iáu真細漢,聽見伊過身,身軀邊攏無遺產。
Taⁿ Gî Sian-seⁿ-niû beh î-chhî hiah ê sè-kiáⁿ kòe ji̍t, si̍t-chāi ū tn̂g-tn̂g ê khòa-lū. Tōa ǹg-bāng lia̍t-ūi saⁿ-thiàⁿ ê hó pêng-iú ūi-tio̍h i ê ke-koàn lâi tàu tông-chêng, lâi thè i kî-tó Siōng-tè, che sī sim só͘ tōa ǹg-bāng--ê. 今虞先生娘beh維持hiah-ê細子過日,實在有長長ê掛慮。大向望列位相疼ê好朋友為著伊ê家眷來鬥同情,來伊祈禱上帝,這是心所大向望--ê。
( Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 531 koàn,1929 nî 6 ge̍h) (台灣教會報第531卷,1929年6月)
回上一頁    日治時期,   1929年,   散文