O-ló Iâ-so͘ | O-ló耶穌--養心神詩_38 |
---|---|
Pa Khek-lé | 巴克禮 |
1 Lán lâng tiàm tōe-bīn-chiūⁿ, Tio̍h o̍h thin-sài ê iūⁿ, Hoaⁿ-hí chheng-ho͘ Kiù-chú Iâ-so͘, Chiong sin ê koa lâi chhiùⁿ. |
1.咱人tiàm地面上, 著學天使ê樣, 歡喜稱呼救主耶穌, 將新ê歌來唱。 |
2 Hok-khì koân-lêng hù-kùi, Éng kap iâ-so͘ saⁿ-sûi, Kong-lô chiâu-chn̂g ke̍k-tōa êng-kng, Chē tī ke̍k-koâiⁿ chō-ūi. |
2.福氣權能富貴, 永kap耶穌相隨, 功勞齊全極大榮光, 坐tī極懸座位。 |
3 Chheng-chheng bān-bān thiⁿ-sài, Tâng sim chi̍t-ì kèng-pài, In-ūi Iâ-so͘ thòe lâng siū-khó͘, Thian-sîn lóng-chóng ho̍k-sāi. |
3.千千萬萬天使, 同心一意敬拜, 因為耶穌替人受苦, 天神攏總服事。 |
4 Chèng-lâng eng-kai hô-hó, Jia̍t-sim, tōa-siaⁿ o-ló, Iâ-so͘ kiù lán tam-tng chai-lān, I sí chhin-chhiūⁿ iûⁿ-ko. |
4.眾人應該和好, 熱心,大聲o-ló, 耶穌救咱擔當災難, 伊死親像羊羔。 |
5 Kiù-chú Iâ-so͘ koh-oa̍h, Tit-tio̍h siúⁿ-sù ke̍k-tōa, Ché tōa hok-khì Iâ-so͘ siá-sì, Hō͘ lán hióng-siū bô-soah. |
5.救主耶穌復活, 得著賞賜極大, Ché大福氣耶穌捨世, Hō͘咱享受無煞。 |
6 Iâ-so͘ ke̍k-tōa kong-lô, Chèng-lâng lóng-thang óa-khò, Chiū kap thiⁿ-sài hoaⁿ-hí ho̍k-sāi, Lâi kèng Kiù-chú Iâ-so͘. |
6.耶穌極大功勞, 眾人攏thang倚靠, 就kap天使歡喜服事, 來敬救主耶穌。 |