首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有4個段落,12個語句,202個語詞,304個音節
Kò͘ Tân Sìn-chiong Kun Sió-toān 故陳信彰君小傳
Chhî Chhun-seng 徐春生
Kò͘ Tân Sìn-chiong--sī, chiū-sī Sek-kháu kàu-hōe Tân Ho̍k-lé, Tân Iok-hān jī-ūi Tiúⁿ-ló ê hiaⁿ-tī. I ê chhin-lâng chōe-chōe chòe Thoân-kàu-su, i pún-sin iā bat saⁿ nî kú chòe Thoân-tō. Kòaⁿ Pak-pō͘ Tai-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló kàu-hōe ê le̍k-sú tē 102 bīn ū i ê siōng, chiū chai i sòe-hàn tha̍k Gī-o̍h, āu-lâi tha̍k Kok-gú Ha̍k-hāu ê tē-saⁿ hù-sio̍k, iā saⁿ nî kú ji̍p I-ha̍k, sì nî kú ji̍p Tām-súi Sèng-tō Su-īⁿ. Āu-lâi siū phài khì Pat-lí-sa chòe Thoân-tō, in-ūi ka-sū-siōng chiū hioh-kang, kap i ê hiaⁿ-tī tāi-ke chhut-la̍t keng-êng thòaⁿ-khòng sêng-kong, lâi lī-ek tōe-hng kap ke-lāi í-ki̍p kàu-hōe. 故陳信彰--氏,就是鍚口 教會陳復禮、陳約翰二位長老ê兄弟。伊ê親人濟濟做傳教師, 伊本身也bat 3年久做傳道。看北部台灣基督長老教會ê歷史第102面有伊ê 像,就知伊細漢讀義學,後--來讀國語校ê第三附屬,也3年久入醫學,4年久入淡水聖道書院。後來受派去八里社 做傳道,因為家事上就歇工,kap伊ê兄弟逐家出力經營炭礦成功,來利益地方kap家內以及教會。
Lūn i ê sèng sī tiong-ti̍t kap phoh-si̍t. Khòaⁿ i ê keng-le̍k chiū chai i ū kau-pôe chōe-chōe pêng-iú. Tī bô phah-sǹg ê sî, Chiau-hô 2 nî 1 ge̍h 1 ji̍t ē-po͘ 4 tiám, ló chhut-hui̍h; kè 12 tiám kú hō͘ Siōng-tè tiàu-khì; hióng-siū 45 hè. 論伊ê性是忠直kap樸實。看伊ê經歷就知伊有交陪濟濟朋友。Tī無扑算ê時,昭和兩年1月1日e晡4點,腦出血;過12點久hō͘上帝召--去,享壽 45歲。
Kàu 15 ji̍t ē-po͘ 2 tiám kú-hêng chòng-sek, hōe-chòng-chiá iok 1500 chó-iū. Thang chai in ê kau-chè khóng-khoah. I ū siⁿ 10 ê kiáⁿ-jî, ū-ê sòe-hàn. Bat i ê lâng bē bián-tit siong-sim, m̄-kam i ê chòe lâng. Chóng-sī I taⁿ tī thiⁿ-n̍i̍h hióng-hok, sī ǹg-bāng tāi-ke ōe siū an-ùi. 到15日e 晡2點舉行葬式,會葬者約1500左右。Thang知in ê交際曠闊。伊有生 10個子兒,有ê細漢。Bat伊人 bē免tit傷心,m̄甘伊ê做人。總--是伊今tī天--n̍i̍h享福,是ng 望逐家會受安慰。
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 504 koàn, 1927 nî 3 ge̍h) (台灣教會報第504卷,1927年3月)
回上一頁    日治時期,   1927年,   散文