首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有9個段落,34個語句,187個語詞,290個音節
Sòng-pia̍t-hōe 送別會
Lîm Iàn-sîn 林燕臣
Sòng-pia̍t-hōe 送別會
Tī 1925 āu Chhun-kùi Tiong-hōe ê sî ,ū phài Ko Kim-seng Bo̍k-su kap phí-jîn siat-hoat kā Pa Phok-sū sòng-pia̍t ; só͘-it2? kin-nî 1 goe̍h 1 ji̍t ngó-āu 6 tiám , tī Sîn-ha̍k-hāu káng-tn̂g chò tiûⁿ- só͘ , ū Khui iân-sia̍h , chhiáⁿ cha̍p-gōa lâng chò-phōaⁿ . Tiong-kan iā ū chò tām-po̍h û-hèng , chhin-chhiūⁿ chhut teng-chhai ,chò͘ Hàn-ga̍k , hō tāi-ke saⁿ-kap hoaⁿ-hí . Phí-jîn koh chò chi̍t-chhiú sòng-piat si , ûn-ûn . Tī 1925後春季中會ê時,有派高金生牧師佮鄙人設法kā 巴牧師送別,所以tī今年一月一日午後6點,tī神學校講堂做場所,有開筵席,請10外人做伴,中間也有做淡薄餘興,親像出燈猜,做漢樂,hō͘逐家相佮歡喜,鄙人koh做一手送別詩,云云。
1. Sian-siⁿ hōng-chhe lī kò-thó͘
Kòe-lâi Tâi-oân siū kan-khó,
Pò-tō hō͘ lâng bô hoaⁿ-hí,
Phoah chho͘ seng-khu, chin chhàu-bī.
1.先生奉差離故土,
過來台灣受艱苦,
佈道hō͘人無歡喜,
潑chho͘身軀,真臭味。
2. Sian-siⁿ bô lia̍h-chò chin kî ,
Ūi Chú lêng-jio̍k sī hok-khì ;
In-ūi peh-sìⁿ sim chin chhián ,
Ài o̍h Kiù-chú lâi sià-bián.
2. 先生無掠做真奇,
為主凌辱是福氣,
因為百姓心真淺,
Ài學救主來赦免。
3. Thoân kàu kà-o̍h keng-kòe kú ,
Gō-cha̍p it nî chiâⁿ le̍k-sú .
Tú-tio̍h hu-jîn chá kòe-sì ,
Toaⁿ-sin chò kang bô sit-chì.
3. 傳教教學經過久,
51年誠歷史,
抵著夫人早過世,
單身做工無失志。
4. Chhit-cha̍p-peh hòe chheng ló-ong ,
Kùi-thé iû-goân sī kiān-khong ,
Tì-hūi chhiong-chiok chin cheng-eng ,
Thang kap Ka-le̍k sio pí-phēng.
4. 78歲稱老翁,
貴體猶原是健康,
智慧充足真精英,
Thang佮Ka-le̍k相比並。
5. Chit-pang jīm-kî í-keng kàu ,
Tò-khì Eng-kok tī in tau ,
Kî-kiû Siōng-chú saⁿ hû-chō͘ ,
Goān pêng-an keng-kòe chúi-lō.
5. 這pang 任期已經到,
倒去英國tī in 兜,
祈求上主相扶助,
願平安經過水路。
6. Hioh-khùn an-jiân chi̍t-nî kú ,
Tio̍h lâi Hok-kiàn koh bôa-bú ,
Hoān-e̍k Kū-iok ê Sèng-keng ,
Lī-ek sìn-tô͘ káng bān-chheng.
6. 歇睏安然一年久,
著來福建koh磨bú ,
翻譯舊約ê聖經,
利益信徒講萬千。
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò Tē 491 hō, 1926 nî 2 ge̍h) (台灣教會報第491號,1926年2月)
回上一頁    日治時期,   1926年,   詩