![]() |
送別會 |
---|---|
Lîm Iàn-sîn | 林燕臣 |
![]() |
送別會 |
![]() |
Tī 1925後春季中會ê時,有派高金生牧師佮鄙人設法kā 巴牧師送別,所以tī今年一月一日午後6點,tī神學校講堂做場所,有開筵席,請10外人做伴,中間也有做淡薄餘興,親像出燈猜,做漢樂,hō͘逐家相佮歡喜,鄙人koh做一手送別詩,云云。 |
![]() Kòe-lâi Tâi-oân siū kan-khó, Pò-tō hō͘ lâng bô hoaⁿ-hí, Phoah chho͘ seng-khu, chin chhàu-bī. |
1.先生奉差離故土, 過來台灣受艱苦, 佈道hō͘人無歡喜, 潑chho͘身軀,真臭味。 |
![]() Ūi Chú lêng-jio̍k sī hok-khì ; In-ūi peh-sìⁿ sim chin chhián , Ài o̍h Kiù-chú lâi sià-bián. |
2. 先生無掠做真奇, 為主凌辱是福氣, 因為百姓心真淺, Ài學救主來赦免。 |
![]() Gō-cha̍p it nî chiâⁿ le̍k-sú . Tú-tio̍h hu-jîn chá kòe-sì , Toaⁿ-sin chò kang bô sit-chì. |
3. 傳教教學經過久, 51年誠歷史, 抵著夫人早過世, 單身做工無失志。 |
![]() Kùi-thé iû-goân sī kiān-khong , Tì-hūi chhiong-chiok chin cheng-eng , Thang kap Ka-le̍k sio pí-phēng. |
4. 78歲稱老翁, 貴體猶原是健康, 智慧充足真精英, Thang佮Ka-le̍k相比並。 |
![]() Tò-khì Eng-kok tī in tau , Kî-kiû Siōng-chú saⁿ hû-chō͘ , Goān pêng-an keng-kòe chúi-lō. |
5. 這pang 任期已經到, 倒去英國tī in 兜, 祈求上主相扶助, 願平安經過水路。 |
![]() Tio̍h lâi Hok-kiàn koh bôa-bú , Hoān-e̍k Kū-iok ê Sèng-keng , Lī-ek sìn-tô͘ káng bān-chheng. |
6. 歇睏安然一年久, 著來福建koh磨bú , 翻譯舊約ê聖經, 利益信徒講萬千。 |
![]() |
(台灣教會報第491號,1926年2月) |