N̂g Chip-sū ê Sió-toān
|
黃執事ê小傳 |
Iûⁿ Sè-chù |
楊世註 |
Kui-jîn-pak ê Chip-sū N̂g Pi-hiaⁿ, saⁿ goe̍h ji̍t chêng ū seⁿ hì-eng, i-liáu bô hó, tī sì goe̍h 26 ji̍t lī-khui sè-kan, hióng-siū 55 hòe.
|
歸仁北 ê執事黃Pi-hiaⁿ,3月日前有生肺癰,醫了無好,tī 4月26日離開世間,享壽55歲。 |
Lūn i ê sū kán-lio̍k kóng tām-po̍h: ─
|
論伊ê事簡略講淡薄:--- |
1.Kài-chá. Kài-chá thiaⁿ tō-lí, chiū-sī Kui-jîn-pak bōe chiâⁿ kàu-hōe i chiū sìn Chú, sī Ńg Chín-tek Sian-siⁿ tī Soaⁿ-á-kha teh thoân ê sî kàu taⁿ. I ia̍h kài-chá chò chip-sū.
|
1. Kài早。Kài早聽道理,就是歸仁北未成教會伊就信主,是黃振德先生tī山仔腳teh傳ê時到今。伊亦kài早做執事。 |
2.Tio̍h-bôa. Jī-cha̍p gōa nî chêng bat siū-phài tòa Sin-lâu I-koán chò kang. Bat kap Tio̍h-á-chek khì sì-kè bē chheh pò͘-tō. Nā chhiáⁿ i kóng tō-lí, i bô the-sî, nā bô phòa-pīⁿ i kài siông lâi lé-pài, siú nn̄g po͘. Hù sàng-chóng-hōe, i kài kut-la̍t, tàu siat-hoat lóng bô kiaⁿ.
|
2.著磨。20外年前bat受派tòa新樓醫館做工。Bat佮Tio̍h仔叔去四界賣冊佈道。若請伊講道理,伊無推辭,若無破病伊kài常來禮拜,守兩晡。赴送葬會,伊kài 搰力,鬥設法攏無驚。 |
3.Tê-iân. I put-chí ài. Khí Lé-pài-tn̂g, i hiàn kúi-nā pha-kho͘. I kóng kú-kú chiah khí chit keng; nā m̄-hiàn, í-āu kiaⁿ-liáu bô ki-hōe.
|
3.題iân。伊不止ài。起禮拜堂,伊獻幾若百箍。伊講久久才起chit間,若m̄ 獻,以後驚了無機會。 |
4.Kài hó-liāng. Hō͘ i ke-lāi ê lâng sûi lâng thang chú-ì. Hō͘ hōe-gōa ê lâng piān-pok tō-lí, í-ki̍p hōe-lāi ê lâng hiâm, o-ló, i lóng chhìn-chhái hó.
|
4.Kài好量。Hō͘ 伊家內ê人隨人thang主意。Hō͘會外ê人辯駁道理,以及會內ê人嫌、o-ló,伊攏凊采好。 |
5.Ū pī-pān. I ta̍uh-ta̍uh kóng, sè-kan m̄-sī khòaⁿ-oa̍h; nā ē lī-khui sè-kan khì kìⁿ Chú, i sǹg chò tōa hok-khì. I ū téng-bīn só͘ kóng hiah-ê chò i sìn Chú ê pîn-kù. Ū pi-só teh chò kim-á-tiàm gâu keng-êng. Koh ū tōa-kiáⁿ Thô͘-kat, jī-kiáⁿ Chheng-in teh pang-chān; ū sim-pū, cha-bó͘-kiáⁿ kúi-nā ê, ū tōa-sun, sè-sun, chi̍t ke chiâⁿ-cha̍p lâng lóng pài Siōng-tè.
|
5.有備辦。伊ta̍uh-ta̍uh 講,世間m̄是快活;若會離開世間去見主,伊算做大福氣。伊有頂面所講hiah-ê做伊信主ê憑據。有Pi 嫂teh做金仔店gâu 經營。Koh 有大子Thô͘-kat 、二子Chheng-in teh幫贊,有新婦、查某子幾若個,有大孫、細孫,1家成10人攏拜上帝。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 483 koàn, 1925 nî 6 ge̍h)
|
(台灣教會報第483卷,1925年6月) |