首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有7個段落,24個語句,506個語詞,679個音節
Ti-tu 蜘蛛
Tō͘ Soat-hûn 杜雪雲
Gín-ná khah siông khòaⁿ-tio̍h ti-tu chiū put-chí kiaⁿ, koh iàm-o͘N3 in. In-ūi chiàu in teh siūⁿ ti-tu sī lâ-sâm bô lō͘-ēng ê mi̍h; sû-put-ti Siōng-tè ia̍h bat ēng in chò I ê khì-khū, lâi kiâⁿ I ê sèng-chí. 囡仔較常看著蜘蛛就不止驚,koh 厭惡in。因為照in teh想蜘蛛是lâ-sâm無路用ê 物;殊不知上帝亦bat用in 做伊ê 器具,來行伊ê聖旨。
Chiàu góa só͘ chai Siōng-tè chì-chió tek-khak ū nn̄g pái bat ēng ti-tu lâi pang-chān I ê peh-sìⁿ. Tī So͘-kek-lân chha-put-to 600 nî chêng ū chi̍t ê chin hó ê ông tú-tio̍h chai-lān. Chiū-sī Eng-kok ê ông ū chhōa kun-peng lâi kong-kek khah-iâⁿ i, sòa chhim-chiàm kúi-nā ê siâⁿ, tì-kàu So͘-kek-lân ê peh-sìⁿ chin kan-khó͘. Kun-peng cháu sòaⁿ, liân ông pún-sin iā tio̍h tô-cháu khì bi̍h tī soaⁿ-n̍i̍h, tòa tī chi̍t keng tē-it sòng-hiong ê peh-sìⁿ ê chhù. 照我所知上帝至少的確有兩擺bat用蜘蛛來幫贊伊ê 百姓。Tī 蘇格蘭差不多 600 年前有一個真好 ê 王tú著災難。就是英國 ê 王有chhōa 軍兵來攻擊較贏伊,續侵佔幾若個城,致到蘇格蘭 ê 百姓真艱苦。軍兵走散,連王本身也著逃走去bi̍h tī 山n̍i̍h,tòa tī 一間第一散hiong ê 百姓 ê 厝。
Tī bó͘ chá-khí, ông tó tī bîn-chhn̂g ê sî, sim teh khòa-lū i ê kok, chiū chin ài siūⁿ-chhut khòaⁿ ū hó ê hong-hoat thang kiù in. Hut-jiân-kan ū khòaⁿ-kìⁿ chi̍t chiah ti-tu tī chhù-téng ê tōa ki îⁿ-á teh kiⁿ-bāng. I tāi-seng tiàu tī chi̍t tiâu si bóe, hìⁿ-lâi hìⁿ-khì, chhin-chhiūⁿ hìⁿ chhian-chhiu ê khoán; in-ūi ài khan si kàu pa̍t ki îⁿ-á thang kiⁿ-bāng. Ông siông-sè khòaⁿ, chiū chai thâu chi̍t pái ti-tu siūⁿ beh hìⁿ kàu hit pêng îⁿ-á, m̄-kú i bô kàu-gia̍h la̍t thang hìⁿ kàu hia. Tē jī pái i koh khah chhut-la̍t, chóng--sī iû-goân sī bô lō͘-ēng. Ông chiū ka-tī teh siūⁿ kóng,“Taⁿ chit chiah ti-tu kiám m̄ sī chhin-chhiūⁿ góa pún-sin. Góa nn̄g pái ū tōa chhut-la̍t, ài beh kiù góa ê peh-sìⁿ, bô phah-sǹg ta̍k pái hō͘ tùi-te̍k khah-iâⁿ. Taⁿ góa beh koh chim-chiok kā i khòaⁿ, chit chiah ti-tu kàu tē saⁿ pái nā ōe sêng-kong, chiū góa beh lia̍h chit-ê chò tiāu-thâu, chai Siōng-tè ài góa koh chi̍t pái chhut-la̍t, ǹg-bāng hō͘ góa ê kok ōe-tit chū-iû.” Tī某早起,王倒tī 眠床 ê時,心teh 掛慮伊ê 國,就真愛想出看有好 ê 方法 thang救in。忽然間有看見一隻蜘蛛 tī 厝頂ê 大枝îⁿ仔teh kiⁿ網。伊代先吊tī 一條絲尾,hìⁿ來hìⁿ去,親像hìⁿ 韆秋ê 款;因為愛牽絲到別枝îⁿ仔thang kiⁿ網。王詳細看,就知頭一擺蜘蛛想beh hìⁿ到hit爿îⁿ仔,m̄-kú伊無夠額力thang hìⁿ 到hia。第2擺伊koh 較出力,總--是猶原是無路用。王就家己teh想講︰「今這隻蜘蛛kiám m̄是親像我本身。我兩擺有大出力,ài beh救我ê 百姓,無扑算逐擺hō͘對敵較贏。今我beh koh斟酌kā伊看,這隻蜘蛛到第3擺若會成功,就我beh掠這個做兆頭,知上帝ài我koh一擺出力,向望hō͘ 我ê 國會得自由」。
Taⁿ ti-tu kàu tē saⁿ pái kó-jiân ū hìⁿ kàu hit ki îⁿ-á, ông khòaⁿ liáu, chiū chòng-táⁿ, khí-lâi koh tò-khì kiaⁿ-siâⁿ; bô lōa-kú ê tiong-kan i ū tit-tio̍h koh khah chē peng lâi tòe i, āu --lâi in ū khah-iâⁿ tùi-te̍k. Che kiám m̄ sī Siōng-tè ēng chit chiah ti-tu lâi chí-sī i mah? 今蜘蛛到第3擺果然有hìⁿ到hit 枝îⁿ仔,王看了,就壯膽,起來koh 倒去京城;無偌久 ê 中間伊有得著koh較濟兵來tòe伊,後--來in有較贏對敵。Che kiám m̄是上帝用這隻蜘蛛來只是伊mah?
Koh kòe 300 nî Siōng-tè ia̍h ū koh chi̍t pái bat ēng ti-tu lâi chò I tōa ê lō͘-ēng. Hit-sî So͘-kek-lân lâng chin chē in-ūi ài chiàu ka-tī ê liông-sim lâi kèng-pài Siōng-tè, chiū hō͘ chân-jím ê lâng khún-tio̍k. In chē-chē siū lâng kóaⁿ-chhut, tô-siám khì soaⁿ-n̍i̍h bi̍h. Bat chi̍t pái kúi-nā lâng tī soaⁿ-n̍i̍h hō͘ tùi-te̍k tui-jip; in kàu tī chi̍t ê soaⁿ-tōng chiū ji̍p-khì bi̍h. Liâm-piⁿ ū chit chiah ti-tu lâi kiⁿ-bāng tī tōng-kháu. Bô lōa-kú peng chiū kàu, teh chhōe chiah ê lâng. Teh-beh ji̍p tōng ê sî, ū khòaⁿ-kìⁿ tit-u bāng, chiah siūⁿ tek-khak bô lâng ji̍p-khì bi̍h tī lāi-bīn; siat-sú ū, chiū ti-tu bāng ún-tàng bô án-ni hó-hó. Koh 過300年上帝亦有koh一擺bat用蜘蛛來做伊大 ê 路用。Hit時蘇格蘭人真濟因為ài照家己 ê 良心來敬拜上帝,就hō͘ 殘忍 ê 人捆著。In濟濟受人趕出,逃城去山--n̍i̍h bi̍h。Bat一擺幾若人tī 山--n̍i̍h hō͘ 對敵追jip;in到tī 一個山洞就入去bi̍h。Liâm-piⁿ有這隻蜘蛛來kiⁿ網tī 洞口。無偌久兵就到,teh chhōe chiah ê 人。Teh-beh 入洞ê 時,有看見蜘蛛網,才想的確無人入去bi̍h tī內面;設使有,就蜘蛛網穩當無án-ni 好好。
Teh pó-hō͘ I ê peh-sìⁿ ê Siōng-tè ū án-ni siat-hoat, hō͘ ti-tu tú-á hit-sî lâi kiⁿ-bāng, ia̍h hō͘ i tú-hó kiⁿ tī chit ê tōng-kháu ê só͘-chāi, thang pó-choân thiàⁿ I ê lâng ê sìⁿ-miā. Teh 保護伊ê 百姓 ê 上帝有Án-ni 設法,hō͘ 蜘蛛tú仔hit時來kiⁿ網,亦hō͘伊tú好kiⁿ tī這個洞口ê 所在,thang 保全疼伊ê 人 ê 性命。
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 436 koàn, 1921 nî 7 ge̍h) (台灣教會報第436卷,1921年7月)
回上一頁    日治時期,   1921年,   小說