首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有4個段落,18個語句,235個語詞,358個音節
Sió-toān Gô͘ Khoan-jū 小傳吳寬裕
Siau An-ki 蕭安居
Gô͘ khoan-jū Thoân-tō, tī kin-nî sin-le̍k 11 ge̍h 14 hō ū kè-sin, 15 hō ū chhut-chòng. Ū se-kok bo̍k-su, ko͘-niû, sian-siⁿ, kap pún-tōe bo̍k-su, thoân-tō-su, í-ki̍p hōe-iú kúi-nā pah lâng kā i sàng-chòng. Hióng-siū 78 hè. 吳寬裕傳道,tī今年新11月14號有過身,15號有出葬。有西國牧師、姑娘、先生佮本地牧師、傳道師,以及會友幾若百人kā伊送葬。享?78 歲。
Pak-pō͘ siat kàu ê sî, ū gō͘ ê lâng tē-it tāi-seng lâi niá sóe-lé, i sī hit tiong-kan ê chi̍t-ê. Kî-û hit 4 lâng lóng í-keng saⁿ-sòa kè-sin liáu. Chí-ū Gô͘ Thoân-tō chia̍h kàu kin-nî. Thang kóng i put-chí ū hok-khì. Tī kàu-hōe tiong iā thang kóng i sī tē-it chá ji̍p kàu ê lâng. I bē thiaⁿ tō-lí í-chêng, sī teh chòe iû-chhat ê keng-kí, chin chhut-miâ, ū put-chí chōe lâng chhiáⁿ i sì-kòe khì chòe kang. I iā ū lâi Hō͘-bé iû-chhat. Só͘-í tī Chú-āu 1872 nî 10 ge̍h ū thiaⁿ-tio̍h Chú ê tō-lí. I sûi-sî hoán-hóe lâi sìn Chú, keng-kè chi̍t nî sī 1873 nî 3 goe̍h 9 hō, chiū niá-siū sóe-lé. 北部設教ê時,有5個人第一第先來領洗禮,伊是hit中間ê 1個。其餘hit 4人攏已經相續過身了。只有吳傳道食到今年。Thang 講伊不止有福氣。Tī教會中也thang講伊是第一早入教ê人。伊未聽道理;以前,是teh做油漆ê經紀,真出名,有不止濟人請伊四界去做工。伊也有來滬尾油漆。所以tī主後1872年10月有聽著主ê道理。伊隨時反悔來信主,經過1年是1873年3月9 號,就領受洗禮。
Tùi án-ni chòe Kai Bo̍k-su ê ha̍k-seng, āu-lâi chòe Thoân-tō. Ū tiàm chōe-chōe ūi ê pài-tn̂g thoân tō-lí, chin chhut-la̍t, put-chí gâu chio-ho͘ lâng lâi thiaⁿ. I só͘ tiàm ê pài-tn̂g chiū-sī: Pat-lí-hun, Tōa-lōng-pōng, Saⁿ-têng-po͘, Koe-lâng, Sin-tek, Gî-lân-koe, sàu-khut, Sin-siā, Lūn-tá-téng, Tōa-tiū-tiâⁿ, Sin-chng, Thô͘-hn̂g, Gō͘-kó͘-khiⁿ, Loán-loán, Sū-lîm, Tām-súi, Hê-siūⁿ-chiu, Gû-po͘-chng, chiah ê só͘-chāi. Taⁿ i í-keng kè sí-hô, tek-khak ji̍p Thiⁿ-siâⁿ ê mn̂g, teh hióng-siū tn̂g oa̍h ê hok-khì. Si̍t-chāi iu-būn thang pìⁿ chòe hoaⁿ-hí. 對án-ni做偕牧師ê學生,後--來做傳道。有tiàm濟濟位ê拜堂傳道理,真出力,不止gâu招呼人來聽。伊所tiàm ê 拜堂就是: 八里坌,大龍磅、三重埔、雞籠、新竹、宜蘭街、掃堀、新社、Lūn-tá頂、大稻埕、新莊、桃園、五股坑、暖暖、士林、淡水、和尚洲、牛埔庄 chiah-ê 所在。今伊已經過死河,的確入天城ê門,teh享受長活ê 福氣。實在憂悶thang 變做歡喜。
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 430 koàn, 1921 nî 1 ge̍h) (台灣教會報第430卷,1921年1月)
回上一頁    日治時期,   1921年,   散文