首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有6個段落,18個語句,299個語詞,411個音節
Pe̍h-ōe-jī Thó͘-siūⁿ 白話字土想
Lí Tek-chiong 李德章
Góa chhut-sì tī Tâi-oân í-keng 50 gōa nî; lâng phah-sǹg lāu-lah, kî-siti8au-bōe. Hàn-bûn hiaⁿ in ū sò͘-bān ehiâⁿ-tī, m̄ ta̍t goán sò͘ cha̍p-ê. Lângoh hàn-bûn chi̍t nî kú, m̄-ta̍t lâi chhōe góa sì gō͘ ji̍t. Ū lâng bô tha̍k ha̍k-hāu chi̍t nî, á pòaⁿ goe̍h-ji̍t : Sin-Kū-iok ē hiáu tha̍k, Si ē hiáu gîm, phoe ē-hiáu siá; che bô m̄-sī góa khan-sêng--ê. 我出世tī 台灣已經50外年,人扑算老--啦,其實iáu未,漢文兄in 有數萬個兄弟,m̄ 值阮數十個,人學漢文一年久,m̄值來chhōe 我4、5日;有人無讀學校一年抑半月日,新舊約會曉讀,詩會曉吟,批會曉寫,這無m̄ 是我牽成--ê 。
Kīn-lâi ēng góa lâi tù ê chheh, hoan-e̍k ê chheh, á-sī Sèng-hōe-pò, Kàu-hōe-pò téng-téng. Lâng nā tī pài-tn̂g á-sī ê-hng sî, chiong kóng êng ōe ê sî-kan lâi chhōe góa, tek-khak ē bat hiah ê chheh, tit-tio̍h chē-chē ha̍k-būn kap bat Siōng-tè ê chin-lí. 近來用我來著ê 冊,翻譯ê 冊,抑是聖會報,教會報等等,人若tī 拜堂抑是下昏時,將講閒話ê 時間來chhōe 我,的確會bat hiah-ê 冊,得著濟濟學問佮 bat上帝ê 真理。
Bōe bat góa ê hiaⁿ-tī ah ! lín ta̍k lé-pài jia̍t-sim khì thiaⁿ tō-lí sī hó; m̄-kú tio̍h koh lâi bat góa, góa chhiáⁿ lín chhin-ba̍k khòaⁿ Siōng-tè ê Sèng-keng, thang chò lín ka-têng ê thoân-tō. Bōe bat我ê 兄弟啊!Lín逐禮拜熱心去聽道理是好,m̄-kú著 koh 來bat 我,我請lín親目看上帝ê 聖經,thang做lín家庭ê 傳道。
Hiān-sî góa tī Chú-ji̍t-o̍h lóng sī kap sè-sè-hàn gín-á chò pêng-iú. Sian-siⁿ put-chí ài in bat góa, m̄-kú in put-chí hòng-tōng; ū-ê sian-siⁿ kah in lâi liām, chek-sî liām kàu se̍k liu-liu. Nā kiò i chi̍t-jī chi̍t-jī lâi jīn, i chiū lām-sám kā góa hō pa̍t miâ, chhin-chhiūⁿ góa sī“ak” i kóng sī “ah”, góa sī “oh” i kóng sī “ok”. Che goân-in sī in-ūi in iáu sè-hàn chhùi-chi̍h8 iáu tun, ba̍k-chiu phôe iáu kāu; m̄-kú iā ū koan-hē tī sian-siⁿ ê kàu-hoat kap kàu chhâi ê put-tek-tong. Chóng iáu chi̍t khoán-ê í-keng tōa lâng. 現時我tī 主日學攏是佮細細漢囡仔做朋友,先生不止愛in bat 我,m̄-kú in 不止放蕩,有ê 先生教in 來唸,即時唸到熟溜溜,若叫伊一字一字來認,伊就濫糝 kā 我號別名,親像我是「ak」,伊講是「ah 」,我講是「oh 」,伊講是「ok 」,這原因是因為in 猶細漢嘴舌猶鈍 ,目珠皮猶厚;m̄-kú也有關係tī 先生ê 教法佮教材ê 不得當。總iáu一款ê 已經大人,
Nā sái kà in bó-ba̍k ho͘ tàoe hoat, in ka-kī tek-khak liâm-piⁿ ē hiáu.Í-keng bat góa ê pêng-iú ah ! lín bat ia̍h tio̍h pun in bat. Lán lâi lēng-gōa kó͘-bú in lâi tha̍k, hō͘ in tī chhù-n̍i̍h ē-hiáu bat Sèng-keng chò in ka-têng ê thoân-tō, án-ni lán kiàm bô chīn-tiong tī Siōng-tè ê bīn-chêng ? 若使教in bó-ba̍k hō͘鬥ê 法,in 家己的確liâm-piⁿ會曉。 已經bat 我ê 朋友啊!Lín bat 亦著分in bat ,咱來另外鼓舞in 來讀,hō͘ in tī 厝--n̍i̍h會曉bat 聖經做in 家庭ê傳道,án-ni咱敢無盡忠tī 上帝ê 面前?
(Tâi-lâm-kàu-hōe-pò tē 418 koàn, 1920 nî 1 goe̍h) (台南教會報第418卷,1920年1月)
回上一頁    日治時期,   1920年,   散文