首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有9個段落,43個語句,675個語詞,986個音節
Sió-toān Tiō Chiok-siông 小傳:趙 Chiok-siông
Phêⁿ Sū-chông 彭士臧
Tiō Chiok-siông Sian-siⁿ sī Tâi-lâm chhī ê lâng. I chhut-sì tī Chú-āu 1847 nî. Chū sè-hàn ū tha̍k chheh, i ê sī-tōa lâng sī chò seng-lí. Sian-siⁿ hiaⁿ-tī nn̄g lâng, tī 20 hòe ê sî lāu-bú kòe-sin. Tùi hit-tia̍p liáu-āu sim khah ài hòng-sù, sì-kè iû-siúⁿ. Tī 22 hòe ê sî chiah tit-tio̍h tō-lí, sī tùi i ê chhù-piⁿ ū chi̍t ê pài Siōng-tè ê lâng, miâ kiò Kim sèng hiaⁿ chio i khì lé-pài. Hit-tia̍p pài-tn̂g tī Têng-á-kha ke, tú-tú tī in ê tiàm-āu. Hit-sî Sian-siⁿ hoaⁿ-hí kap i siông-siông khì lé-pài, Chú ū khui i ê sim, tō-lí chiām-chiām bêng-pe̍k; chóng-sī i ê hiaⁿ bô ài i khì, siông-siông ki-chhì phí-po̍k i, iā oàn-hīn Kim-seng-hiaⁿ, kóng nā bô i chio i chiū bô khì ji̍p kàu. Sian-siⁿ lóng bô lia̍h-chò iàu-kín, kam-goān thun-lún siū-jio̍k. Kàu 25 hòe chiū niá sé-lí ji̍p kàu, 26 hòe lāu-pē sí. Hit-tia̍p í-keng ū chò chi̍t ê chhin-chiâⁿ, chiū sòa kā sūn-hà chhōa lâi sàng-chòng. Hiān-chāi Sian-siⁿ-niû iáu tī-teh. 趙Chiok-siông先生是台南市ê人。伊出世tī主後1847年。自細漢有讀冊,伊ê大人是做生理。先生兄弟兩人,tī 20歲ê時老母過身。對hit-tia̍p了後心較ài放肆,四界遊賞。Tī 22歲ê時才得著道理,是對伊ê厝邊有1個拜上帝ê人,名叫金生兄招伊去禮拜。Hit-tia̍p拜堂tī亭仔腳街,tut2utī in ê店後。Hit 時先生歡喜kap伊常常去禮拜,主有開伊ê心,道理漸漸明白;總--是伊ê兄無ài伊去,常常譏刺鄙馭伊,也怨恨金生兄,講若無伊招,伊就無去入教。先生攏無掠做要緊,甘願吞忍受辱。到25歲就領洗禮入教,26歲老父死。Hit-tia̍p已經有做1個親情,就續kā順孝娶來送葬。現在先生娘iáu tī-teh。
Sian-siⁿ 27 hòe tī Hú-siâⁿ ū tng chip-sū, 28 hòe ū siū Kong-hōe phài kap Pà-hiaⁿ chhut-mn̂g sì-kè bē Sèng-chheh, āu-lâi in-ūi kàu-hōe khiàm-kang, chiū phài i tòa Ka-gī chò Thoân-tō Sian-siⁿ, chiū saⁿ-sòa tòa A-kâu, Kî-āu, Hōng-soaⁿ, Kong-á-nâ, Sió Liû-kiû, Tek-á-kha, Tang-káng, Phêⁿ-ô͘, Tiàm-á-kháu, Giâm-chêng, Koan-á-niá, Thô͘-khò͘. Iā bat tàu kà Tōa-o̍h. Ji̍t-pún léng Tâi hit-sî i tī Koan-á-niá. 先生27歲tī府城有當執事,28歲有受公會派kapPà兄出門四界賣聖冊,後--來因為教會欠工,就派伊tòa嘉義做傳道先生,就相續tòa阿猴,鳳山、Kong仔林,小琉球、竹仔腳、東港、澎湖、店仔口、岩前、關仔嶺、土庫。也bat鬥教大學。日本領台hit時伊tī關仔嶺。
Hit-chūn Môa-tāu ê sè-sio̍k lâng gō͘-kái kóng lán ji̍p-kàu ê lâng khì thong-hoan. Só͘-í hit só͘-chāi sìn Chú ê lâng hō͘ in thâi-sí 19 lâng. Sian-siⁿ chi̍t ê tōa hāu-siⁿ 22 hòe iā sí tī hit tiong-kan. Sian-siⁿ kap Sian-siⁿ-niû tú-tio̍h chit hō tōa hoân-ló ê sū, bē bián-tit ū chin tōa khó͘-sim, chóng-sī lóng bô siūⁿ beh pò-oan. I kam-goān chiong chit chân tāi-chì kau-hù Siōng-chú chú-ì. I iû-goân tiám tī kàu-hōe chò Chú ê kang. Kàu 50 hòe chiah tùi Thoân-tō-kio̍k pín thêng. Sui-jiân hioh-kang, iáu-kú ū ki-hōe iû-goân pò͘-tō, kap lâng tâm-lūn tō-lí. Ū-sî Lé-pài-ji̍t iā hoaⁿ-hí chú-lí lé-pài. Kàu kin-nî í-keng 71 hòe, lâng sui-jiân lāu, iáu-kú ē sì-kè kiâⁿ, iā iáu ē tam-po̍h tàu siat-hoat ke-lāi sió-khóa sū. Hit陣麻豆ê世俗人誤解講咱入教ê人去通番。所以hit所在信主ê人hō͘ in thâi死19人。先生1個大後生22歲也死tī hit中間。先生kap先生娘tú著這號大煩惱ê事,未免tit有真大苦心,總--是攏無想beh報冤。伊甘願將這層代誌交付上主主意。伊猶原tiàm tī 教會做主ê工。到50歲才對傳道局稟停。雖然歇工,iáu-kú有機會猶原佈道,kap人談論道理。有時禮拜日也歡喜主理禮拜。到今年已經71 歲,人雖然老,iáu-kú會四界行,也iáu會淡薄鬥設法家內小可事。
Put-hēng tī chit ê sin-le̍k 5 goe̍h chhe 3 mî, tī Tâi-lâm Tang-mn̂g lé-pài-tn̂g, i ê tē 4 kiáⁿ Thian-chû só͘ tòa ê siok-sià, hō͘ Chú tiàu i tò-khì ti lán Pē ê chhù. Kàu tē 10 hō ē-po͘ chhut-chòng. Pa Bo̍k-su chú-lí lé-pài, ū lio̍h-á kóng-khí i ê lí-le̍k lâi saⁿ khoàn-bián; iā ū kúi-nā ūi sian-siⁿ khí-lâi, sū-khí i ê hêng-chek hō͘ lâng siàu-liām. Chiông-tiong N̂g Sū-bēng Sian-siⁿ iā khí-lâi kan-chèng kóng i ê lāu-pē, N̂g Chì-sêng(Bo̍k-su), thâu chi̍t pái thiaⁿ tō-lí siū kám-kek, sī in-ūi thiaⁿ-kíⁿ Tiō Chiok-siông Sian-siⁿ só͘ kóng-ê. Án-ni i ê kang-tiâⁿ put-chí ū kong-hāu. 不幸tī 這 個新曆5 月初3暝,tī台南東門禮拜堂,伊ê第4子天慈所tòa ê宿舍,hō͘主召伊倒去tī咱父ê厝。到第10 號e 晡出葬。巴牧師主理禮拜,有略仔講起伊ê履歷來相勸勉;也有幾若位先生起--來,敘起伊ê行蹟hō͘人數念。從中黃Sū-bēng先生也起來干証講伊ê老父,黃志成(牧師),頭1擺聽道理受感激,是因為聽見趙Chiok-siông先生所講ê。Án-ni伊ê 工程不止有功效。
Hit-ji̍t lâi sàng-chòng lóng-kiōng ū 300 liân lâng. Taⁿ góa siá chit kúi kù, sī siàu-liām sian-siⁿ ê hó bô͘-iūⁿ. Hit日來送葬攏共有三百liân人。今我寫這幾句,是數念先生ê好模樣。
1.Sian-siⁿ tùi 22 hòe siū tō-lí kàu 71 hòe, kè-kiōng 50 nî kú, i lóng bô làng chām lâi pàng-sak tō-lí, bô lī-khui Chú, ti̍t-ti̍t tòe Chú kàu tiàu i ê ji̍t. Kin-ná-ji̍t Sian-siⁿ bô khòaⁿ āu-bīn, ti̍t-ti̍t hiòng-chiân pháu-cháu, cháu kàu chhah-pio hit-n̍i̍h. Taⁿ tit-tio̍h Siōng-tè in-ūi Ki-tok Iâ-so͘ téng-bīn tiàu ê siúⁿ-sù. 1. 先生對22歲受道理到71歲,計共50年久,伊攏無làng chām來放sak道理,無離開主,直直tòe主到召伊ê日。今仔日先生無看後面,直直向前跑走,走到插鏢hit--n̍i̍h。今得著上帝因為基督耶穌頂面召伊ê賞賜。
2. Sian-siⁿ m̄-nā pún-sin hoaⁿ-hí siū Chú ê tō-lí nā-tiāⁿ, iā gâu ín-chhōa i ê chhin-lâng, kap i ê choân-ke tōa-sè, hāu-siⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, sim-pū, sun-á, kin-ná-ji̍t lóng sio̍k tī Sèng-hōe, chò kàu-hōe lāi ê lâng. Lán kin-ná-ji̍t lâng-lâng nā lóng ē chhin-chhiūⁿ i án-ni, chiū bián kiaⁿ kàu-hōe bô ki-té, iā bián kiaⁿ kàu-hōe bē heng-ōng? 2. 先生m̄-nā本身歡喜受主ê道理nā-tiāⁿ,也gâu引chhōa伊ê親人,kap伊ê 全家大細,後生、查某子、新婦、孫仔,今仔日攏屬tī 聖會,做教會內ê 人。咱今仔日人人若攏會親像伊án-ni,就免驚教會無基底,也免驚教會bē興旺。
(1) sian-siⁿ sui-jiân bô taⁿ thoân-tō ê chek-jīn, i iáu-kú m̄-káⁿ lia̍h thoân-tō-lí ê kang chò kap i bô kan-siap, só͘-í siông-siông iā ài pang-chān thoân-tō ê kang. Ū-sî iā bat saⁿ-kap chhut-mn̂g pò͘-tō, sui-jiân nî-lāu, iā iáu ū chīn-tiong ióng-kám ê sim. Ǹg-bāng lán ta̍k-ke ē o̍h i chit-téng-hō ê só͘-kiâⁿ. Iā goān Siōng-tè si-in tī i ka-cho̍k tiong ê lâng, hō͘ in koh ē tòe in sī-tōa-lâng ê kha-pō͘ lâi kiâⁿ, tòe Chú tùi khí-thâu kàu lō͘-bóe, che sī sim só͘ goān. (1) 先生雖然無當傳道ê責任,伊iáu-kú m̄敢掠傳道理ê工做kap伊無干涉,所以常常也ài幫贊傳道ê工。有時也bat相kap出門佈道,雖然年老,也,iáu有盡忠勇敢ê心。Ǹg望咱逐家會學伊這等號ê所行。也願上帝施恩tī伊家族中ê人,hō͘ in koh 會tòe in 序大人ê腳步來行,tòe主對起頭到路尾,這是心所願。
(Tâi-oân Kàu-hōe-pò tē 399 koàn,1918 nî 6 ge̍h) (台灣教會報第399卷,1918年6月)
回上一頁    日治時期,   1918年,   散文