首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有15個段落,48個語句,265個語詞,371個音節
Chia̍h-hun Koa 食薰歌
Tēⁿ Khe-phoàn 鄭溪泮
Chia̍h-hun Koa 食薰歌
1. Khó͘-khǹg tông-pau chèng tāi-ke
Bo̍h-tit chia̍h hun hāi sin-thé
Ǹg-bāng seng-khu ióng kiāⁿ-kiaⁿ
Chū-jiân chē-chē chia̍h tn̂g-miā
1.苦勸同胞眾逐家,
莫得食薰害身體;
向望身軀勇健健,
自然濟濟食長命。
2. Hun ū to̍k-sò͘ kúi-nā chéng
Tē-it chiū-sī Nî-kó͘-teng
Nî-kó͘-teng to̍k chin lī-hāi
Saⁿ-ti̍h lo̍h âu sí chiū lâi
2. 薰有毒素幾若種,
第一就是尼古丁;
尼古丁毒真厲害,
3滴落喉死就來。
3. Bo̍h-tit khòaⁿ-khin to̍k sió-khóa
Kóng-bat chia̍h hun bô àn-chóaⁿ
Iáu-kú ná chia̍h tang kòe tang
Hoat to̍k khí pēⁿ káⁿ bô bang
3. 莫得看輕毒小可,
講bat食薰無 án-chóaⁿ;
Iáu-kú若食冬過冬,
發毒起病敢無望。
4. Khǹg lín chheng-liân ê sî-tāi
Bo̍h-tit chia̍h hun ka-kī hāi
Lâng tùi sè-hàn nā chia̍h hun
Hun to̍k ji̍p náu chhám kui-kûn
4. 勸lín青年ê時代,
莫得食薰家己害;
人對細漢若食薰,
薰毒入腦慘歸群。
5. Thâu-náu só͘ siūⁿ bô cheng-eng
Sin-thé bô la̍t chin bô lêng
Tha̍k-chheh ham-bān su pa̍t lâng
Choh-sit pîn-tōaⁿ siu bô kang
5. 頭腦所想無精英,
身體無力真無能;
讀冊ham-bān輸別人,
做穡貧憚收無工。
6. M̄-ài chò-kang bô pòaⁿ-pō͘
Seng-lí bē chò bô thâu-lō͘
Kàu-hōe kok-ka tùi-tiōng lín
Nā chò án-ni chin khó-lîn
6. M̄愛做工無半步,
生理bē做無頭路 ;
教會國家對重lín,
若做án-ni真可憐。
7. Khǹg lín tāi-ke bo̍h chia̍h hun
Hū-jîn lú-chú lóng ū hūn
Lín sī kok-ka ê lāu-bó
Nā ū che iūⁿ thang hoân-ló
7. 勸lín逐家莫食薰,
婦人女子攏有份;
Lín是國家ê老母,
若有che樣thang煩惱。
8. Hū-lú hó-táⁿ káⁿ chia̍h hun
Seng-khu ià-siān sim ut-būn
Koh-ū phòa-pīⁿ kap pè-pēng
Ē hāi chò bó ê tek-hēng
8. 婦女好膽敢食薰,
身軀厭倦心鬱悶;
koh有破病佮弊病,
會害做某ê德行。
9. M̄-nā chò kang bô lêng-lī
Iū-koh oh siⁿ kiáⁿ-jî
Pháiⁿ-chhiū chū-jiân pháiⁿ kóe-chí
Che sī thian-ián ê lí-khì
9. M̄-nā做工無伶俐,
又koh oh生gâu子兒;
歹樹自然歹果子,
Che是天演ê理氣。
10.Hun chin lī-hāi koh chin to̍k
Ē hāi lán ke kap lán kok
M̄-nā ū to̍k ē hāi lâng
Koh hō͘ lán chîⁿ-tē khang-khang
10. 薰真厲害koh真毒,
會害咱家佮咱國;
M̄-nā有毒會害人,
koh hō͘咱錢袋空空。
11.Ta̍k nî hun-chîⁿ sǹg bē liáu
Iáu-kú the chia̍h siūⁿ bē hiáu
Nā chiong che chîⁿ chò hó-sū
Kok-ka hó-gia̍h, Kàu-hōe pù
11. 逐年薰錢算bē 了,
Iáu-kú teh 食想bē 曉;
若將che錢做好事,
國家好額,教會富。
12.Goān lín lâm-lú chèng hiaⁿ-ti
Hoaⁿ-hí chim-chiok siū kà-sī
Koat-toàn lī-khui che hun-to̍k
Chiū ē tit-tio̍h chin khoài-lo̍k
12. 願lín男女眾兄弟,
歡喜斟酌受教示;
決斷離開che薰毒,
就會得著真快樂。
(e̍k) (譯)
(Tâi-lâm Kàu-hōe-pò Tē 383 koàn, 1917 nî 2 ge̍h) (台南教會報第383卷,1917年2月)
回上一頁    日治時期,   1917年,   詩