Iâ-so͘ lâu-hui̍h sóe-tû lán ê chōe | 耶穌流血洗除咱ê罪--養心神詩_42 |
---|---|
Pa Khek-lé | 巴克禮 |
1 Iâ-so͘ chin-oa̍h Siōng-tè, Thòe lán siū-khó͘ bān-poaⁿ, Tèng-sí tī si̍p-jī-kè, Lâu-hui̍h phì-jū oa̍h chôaⁿ; Ū-chōe ê lâng khò Chú ê gī, Lâi sóe tī chia lóng-chóng chheng-khì. |
1.耶穌真活上帝, 替咱受苦萬般, 釘死tī 十字架, 流血譬喻活泉; 有罪ê人靠主ê義, 來洗tī chia攏總清氣。 |
2 Kap Chú tâng tèng ê chha̍t, Khòaⁿ-liáu sīm-jiân hoaⁿ-hí, Bián-siū tē-ge̍k hêng-hoa̍t; Tit-tio̍h lo̍k-hn̂g hok-khì; Lán ū tāng-chōe kap i chhin-chhiūⁿ, Tī ché pó-chôaⁿ sóe-chheng chi̍t-iūⁿ. |
2.Kap主同釘ê賊, 看了甚然歡喜, 免受地獄刑罰; 得著樂園福氣; 咱有重罪kap伊親像, Tī ché 寶泉洗清一樣。 |
3 Góa sim só͘-thiàⁿ Sèng-ko, Thòe lán tèng si̍p-jī-kè, Pó-hui̍h ê tōa kong-lô, Èng-giām kàu bān-bān sè; Siōng-tè só͘-kéng chiâu-chn̂g Sèng-hōe, Ún-tàng tit-kiù éng bô hoān-chōe. |
3.我心所疼聖羔, 替咱釘十字架, 寶血ê大功勞, 應驗到萬萬世; 上帝所揀齊全聖會, 穩當得救永無犯罪。 |
4 Chun-kùi sin-thé siū-chhì, Pó-hui̍h lâu-chhut piàn-piàn; Góa sim chhim-sìn bô gî, Chhin-chhiūⁿ khòaⁿ-kìⁿ hiān-hiān; Sî-khek o-ló sio̍k-chōe un-chêng, Tùi taⁿ kàu-sí o-ló bô thêng. |
4.尊貴身體受刺 , 寶血流出遍遍; 我心深信無疑, 親像看見現現; 時刻o-ló贖罪恩情, Tùi 今到死o-ló無停。 |
5 Thó͘-khùi góa sim chin gōng, Khó-sioh chhùi-chi̍h8 ke̍k tun; Sui ài o-ló kèng-hōng, Chāi-siⁿ bē hiáu siā-un; Kàu sí chiūⁿ-thiⁿ ōe gîm hó thiaⁿ, Chīn sim chheng-ho͘ kiù-sè miâ-siaⁿ. |
5.吐氣我心真憨, 可惜嘴舌極鈍; 雖愛o-ló敬奉, 在生bē曉謝恩; 到死上天會吟好聽, 盡心稱呼救世名聲。 |