首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有5個段落,9個語句,186個語詞,273個音節
Sòng-hiong pìⁿ hó-gia̍h 散hiong變好額
Phian-chip-sek 編輯室
Kiù-chú kàng-seng 1909 nî 7 goe̍h kan ū chi̍t-ê khit-chia̍h , sèⁿ Âng miâ Phauh-á , gū-tio̍h lo̍h tōa hō͘ lâi Hoan-oah ê pài-tn̂g pun. Thoân-tō chiū mn̄g i-ê in-iû , kóng tō-lí hō͘ i thiaⁿ , ín-khí Lō͘-ka 16:20.22 chat. I chiū kóng 20 gōa nî chêng i-ê chhin-lâng bat kóng tō-lí hō͘ i thiaⁿ, hit tia̍p i tiû-tû; i chò khit-chia̍h 20 gōa nî kú . 救主降生1909 年7 月間有1 個乞食,姓洪名Phauh仔,遇著落大雨來Hoan-oah ê 拜堂分。傳道就問伊ê 因由,講道理hō͘ 伊聽,引起路加16:20。22 節。伊就講20 外年前伊ê 親人bat 講道理hō͘ 伊聽,hit tia̍p 伊躊躇﹔伊做乞食20 外年久。
Tùi án-ni Thoân-tō kah i tio̍h koat-toàn , kàu lé-pài-ji̍t kó-jiân ta̍k lé-pài lâi ; Thoân-tō khòaⁿ i lâi chiū giâ the-í hō͘ i chē ; chē tī tâi-toh ê sin-piⁿ, in-ūi hī-khang chīn tāng, ū 75 hòe . Tùi án-ni 傳道kah 伊著決斷,到禮拜日果然逐禮拜來﹔傳道看伊來就giâ the椅hō͘ 伊坐﹔坐tī 台桌ê 身邊,因為耳空盡重,有75 歲。
Lâi lé-pài ê sî i chin hoaⁿ-hí ; lé-pài-ji̍t m̄-bat kā lâng pun, i-ê ka-chù tek-kóng kià i-ê chhin-lâng ; kah thoân-tō-ê tio̍h kà i kî-tó ; khòaⁿ i-ê khoán sim-ì bô ǹg tī sè-kan. Tiong-kan ū hiaⁿ-tī khòaⁿ thoân-tō giâ the-í hō͘ i chē tī tâi-toh ê sin-piⁿ put-chí hoaⁿ-hí , ū-ê kî-koài bô hoaⁿ-hí . 來禮拜ê 時伊真歡喜﹔禮拜日m̄-bat kā 人分,伊ê ka-chù 竹管寄伊ê親人 ﹔kah 傳道ê 著教伊祈禱﹔看伊ê 款心意無向tī 世間。中間有兄弟看傳道 giâ the椅hō͘ 伊坐tī 台桌ê 身邊不止歡喜,有ê 奇怪無歡喜。
Tī kū-nî 12 goe̍h 3 ji̍t kàu pòaⁿ-mî kah i-ê chhin-lâng chú-pn̄g hō͘ i chia̍h ; chia̍h-pá kūi teh kî-tó ,ha̍h-ha̍h chhiò ; khùi tn̄g , tò-khì thian-tông . Tī 舊年12 月3 日到半暝kah 伊ê 親人煮飯hō͘ 伊食﹔食飽跪teh 祈禱,ha̍h-ha̍h 笑﹔氣斷,倒去天堂。
(Tâi-lâm Kàu-hōe-pò tē 299 koàn, 1910 nî 2 ge̍h) (台南教會報第299卷,1910年2月)
回上一頁    日治時期,   1910年,   散文