Siōng-tè ê Chit-kang
|
上帝ê織工 |
Phian-chip-sek |
編輯室 |
Lâng oa̍h tī sè-kan it-seng ê lí-le̍k sī chhin-chhiūⁿ teh chit pò͘ ê khoán-sit. Nā beh chit pò͘ tio̍h ū pò͘-kui kap ta̍k hāng ê ki-khì. Lūn Siōng-tè hō͘ lán só͘ keng-kòe ê sî-hāu, phì-lūn chhin-chhiūⁿ pò͘-kui chi̍t keⁿ chi̍t hūi teh chit. Lâng ê sim teh èng-chiap tāi-chì sī chhin-chhiūⁿ sòaⁿ-soh teh keng-kòe keⁿ-hūi. Só͘ ēng ê sòaⁿ ū o͘ kap pe̍h nn̄g sek. O͘-ê sī ná-chún lâng tú-tio̍h hoân-ló, pe̍h-ê sī chhin-chhiūⁿ tit-tio̍h hoaⁿ-hí. Chit-kang tio̍h ū chi̍t ê pán thang khòaⁿ iūⁿ. Lūn teh chit beh chiâⁿ chò tó chi̍t iūⁿ, lâng khòaⁿ bē kìⁿ, kan-ta Siōng-tè chai nā- tiāⁿ. Ū-sî hit hō sim ê sòaⁿ-so tîⁿ-tio̍h chē-chē tiâu o͘-sòaⁿ, iā lán m̄ chai sī àn- cháiⁿ-iūⁿ. Tio̍h thèng-hāu kàu tio̍h án-ni. In-ūi ū-sî tio̍h phòe pe̍h sòaⁿ chhin-chhiūⁿ hō͘ lâng hoaⁿ-hí, iā ū-sî kai-tit tio̍h kah khah chē o͘-sòaⁿ chhin-chhiūⁿ hō͘ lâng hoân-ló; nā bô án-ni chiū bē tit-thang chiàu Siōng-tè só͘ ài chò chiâⁿ ê iūⁿ. Só͘-í lâng nā tit-tio̍h khoài-lo̍k chiū thang hoaⁿ-hí; nā-sī tú-tio̍h kan-khó͘ iû-goân tio̍h hoaⁿ-hí, in-ūi chit nn̄g chân ê sòaⁿ-soh pêⁿ-pêⁿ sī Siōng-tè só͘ ēng lâi chò-chiâⁿ I ê pò͘.
|
人活tī世間一生ê履歷是親像teh織布ê款式。若beh織布著有布規kap逐項ê機器。論上帝hō͘咱所經過ê時候,譬論親像布規一經一緯teh織。人ê心teh應接代誌是親像線索teh經過經緯。所用ê線有烏kap白兩式。烏--ê是那準人tú著煩惱,白--ê是親像得著歡喜。織工著有一個版thang看樣。論teh織beh成做叨一樣,人看bē見,kan-ta上帝知nā-tiāⁿ。有時hit號心ê線索纏著濟濟條烏線,也咱m̄知是àn怎樣。著聽候到著án-ni。因為有時著配白線親像hō͘人歡喜,也有時該得著kah較濟烏線親像hō͘人煩惱;若無án-ni就bē tit thang照上帝所ài做成ê樣。所以人若得著快樂就thang歡喜;若是tú著艱苦猶原著歡喜,因為這兩層ê線索平平是上帝所用來做成伊ê布。 |
(Tâi-lâm Kàu-hōe-pò tē 295 koàn, 1909 nî 10 ge̍h)
|
(台南教會報第295卷,1909年10月) |