首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有5個段落,20個語句,100個語詞,165個音節
Ha̍p-hun ê si 合婚ê詩--養心神詩_65
Pa Khek-lé 巴克禮
1 Góa Pē Siōng-tè kàu-í jîn-lûn,
Chhiat-iàu chiū-sī jī-sèng ha̍p-hun;
Sèng-keng bêng chài chit-chân tō-lí,
Chin-chiàⁿ kùi-khì, si̍t-chāi lân-pí.
1.我父上帝kàu-í人倫,
切要就是二姓合婚;
聖經明載這層道理,
真正貴氣,實在難比。
2 Chá-chêng Iâ-so͘ tiàm-tī sè-kan,
Tùi-tiōng hu hū lóng-tit pêng-an,
Hit-sî lâi hù hun-in iân-sia̍h,
Tāi-seng chit-pái chiū kiâⁿ sîn-jiah.
2.早前耶穌tiàm tī世間,
Tùi重夫婦攏得平安,
Hit時來赴婚姻筵席,
代先chit-pái就行神蹟。
3 Taⁿ lán beh kiâⁿ phòe-ha̍p lé-sò͘,
Chhian-bān m̄-thang kheng-thiāu hô͘-tô͘;
Tio̍h kiû Iâ-so͘ chiàu-chêng lâi hù,
Chiah thang tit-tio̍h Siōng-tè siúⁿ-sù.
3.今咱beh行配合禮數,
千萬m̄-thang輕thiāu糊塗;
著求耶穌照情來付,
才thang得著上帝賞賜。
4 Koàn-kò͘ hu-hū tâng-sim ha̍p chì,
Ta̍k-sî ta̍k-khek saⁿ-thiàⁿ bô-lī;
Tāi-ke pêng-an, khoài-lo̍k tek-ì,
Hu chhoe pó-ló kàu kè chi̍t-sì.
4.眷顧夫婦同心合志,
逐時逐刻相疼無離;
大家平安,快樂得意,
夫妻保老到過一世。
5 Kî-kiû Iâ-so͘ saⁿ-kap chòe-tui,
Thê-hê pó-hō͘ éng-bô lī-khui,
Hō͘ i sūn thàn chin-lí hoat-tō͘,
Lóng-chóng hoaⁿ-hí tâng-kiâⁿ thiⁿ-lō͘.
5.祈求耶穌相kap做堆,
提攜保護永無離開,
Hō͘伊順趁真理法度,
攏總歡喜同行天路。
回上一頁    清國時代,   1887年,   詩