Boán-chhan ê ì-gī | 晚餐ê意義--養心神詩_23 |
---|---|
Pa Khek-lé | 巴克禮 |
1 Iâ-so͘ seng-khu thòe Ilán tèng sí, Peh piáⁿ thoân-siū ò-bianū tō-lí; Pó hui̍h lâu chhut ōe kiù ha̍k-seng, Phû-tô âng chiap tāi-tāi piáu-bêng. |
1.耶穌身軀替咱釘死, 擘餅傳授奧妙道理; 寶血流出會救學生, 葡萄紅汁代代表明。 |
2 Sèng-hōe chèng-lâng saⁿ-kap chia̍h piáⁿ, Chiâⁿ chòe chi̍t thé, tāi-ke saⁿ-thiàⁿ; Lóng-chóng lim poe, tâng chē lé-liân, Hiaⁿ-tī chí-bē kap Chú kiat-liân. |
2.聖會眾人相kap食餅, 成做一體,大家相疼; 攏總lim杯,同坐禮筵, 兄弟姊妹kap主結連。 |
3 Sim-sîn iau-gō him-bō͘ chheng-gī,. Kiù-chú kong-lô ta̍k hāng chiâu-pī; Lêng-hûn chhùi-ta, ài tit-tio̍h kiù, Óa-khò Iâ-so͘, éng-oán hióng-siū. |
3.心神枵餓欣慕正義, 救主功勞逐項齊備; 靈魂嘴礁,ài得著救, 倚靠耶穌,永遠享受。 |