Chia̍h-chōe_05
|
Chia̍h罪_05 |
Voyu Taokara Lâu |
Voyu Taokara劉 |
Gō͘
|
五 |
“Oeh, A-seng, lí sī teh pìⁿ siáⁿ báng!” Gô͘ Kok-sêng “phiâⁿ” chi̍t-ê kā gián-kiù-sek ê mn̂g that--khui, sûi tōa-sè-siaⁿ teh giáng, i chi̍t-lō͘ kóaⁿ lâi kàu-ūi, sī khì kah lia̍h-kông, chhiⁿ-kin tiùⁿ ām.
|
「Oeh,A星,lí是teh pìⁿ siáⁿ báng!」吳國成「phiâⁿ」chi̍t-ê kā研究室ê門踢--開,sûi大細聲teh giáng,i一路趕來到位,是氣kah lia̍h狂,青筋tiùⁿ ām。 |
“Sêng--ê, chiâⁿ kú bô lâi--ah,“ A-seng hoân-thâu kā siam--chi̍t-ê, sûi koh kè-sio̍k teh chò i ê si̍t-giām, “taⁿ chi̍t-chōa lō͘ chiah hn̄g, sió chē--chi̍t-ê lah, ū sím-mi̍h tāi-chì tio̍h it-tēng ài án-ne thiàu-kha tǹg-tê!”
|
「成--ê,chiâⁿ久無來--ah,」A星hoân頭kā siam--chi̍t-ê,sûi koh繼續teh做i ê實驗,「taⁿ一chōa路chiah遠,sió坐--chi̍t-ê lah,有sím-mi̍h代誌tio̍h一定ài án-ne跳kha頓蹄!」 |
“Kán, lí koh teh kā lín pē tìⁿ-chhiⁿ! Lí kóng, lí sī m̄-sī kā io̍h-á the̍h tùi Lâm-tâu khì--ā?”
|
「Kán,lí koh teh kā lín pē tìⁿ-chhiⁿ!Lí講,lí是m̄是kā藥á the̍h對南投--去ā?」 |
“Sêng--ê, che nah ū ta̍t-tit lí teh tōa-kiaⁿ sió-koài,“ A-seng kā mi̍h-kiāⁿ hē--leh, kiâⁿ-khì piⁿ--á khui chúi-tō teh sé-chhiú, “Góa kā lí kóng, he chng-kha só͘-chāi, jōa-n̍i̍h-á chhián pak-tn̂g--leh, góa pe̍h-sek ê tn̂g-saⁿ moa--leh, khì kah kong-só͘, kóng góa koān-chèng-hú phài-lâi beh chù ī-hông-siā--ê, chhìn-chhái chi̍t-tiuⁿ chèng-kiāⁿ kā phiu--chi̍t-ê, tō hō͘ góa chi̍t-keng pâng-keng--ā,” A-seng ná kóng koh ná teh chhiò, Gô͘ Kok-sêng sī khì kah kha-chhiú-bah phî-phî chùn.
|
「成--ê,che nah有值得lí teh大驚小怪,」A星kā mi̍h-kiāⁿ hē--leh,行去邊á開水道teh洗手,「góa kā lí講,he莊kha所在,外n̍i̍h-á淺肚腸--leh,góa白色ê長衫moa--leh,去kah公所,講góa縣政府派來beh注預防射--ê,chhìn-chhái 1張證件kā phiu--chi̍t-ê,tō hō͘ góa 1間房間--ā,」A星ná講koh ná teh笑,吳國成是氣kah kha手肉phî-phî chùn。 |
“He nā lú sī soaⁿ-khang kak-á-phāng ê só͘-chāi, pêng-siông-sî-á chèng-hú hán-tit chiàu-kò͘, chi̍t-ê thiaⁿ-tio̍h ū bián-chîⁿ ê ī-hông-siā, he sī chi̍t-chhùi thoân chi̍t-hī--oh, m̄-bián hòng-sàng, só͘-ū ê lâng lóng pîn-thâu lâi kàu-ūi, tīn-thâu pâi kah jōa-n̍i̍h-á tn̂g--leh, lí kám chai?”
|
「He nā lú是山khang角á phāng ê所在,平常時á政府hán得照顧,chi̍t-ê聽tio̍h有免錢ê預防射,he是1 chhùi傳1耳--oh,m̄免放送,所有ê人lóng pîn頭來到位,陣頭排kah外n̍i̍h-á長--leh,你kám知?」 |
“Góa lí--leh...kán...kán lín-niâ chi-bai...kán...lí ē hāi-sí jōa-chē lâng lí chai--bô?” Gô͘ Kok-sêng bīn-sek o͘-lek-lek, khì kah phuh-phuh chhoán.
|
「我你leh...kán...kán lín娘chi-bai...kán...lí ē害死外chē人lí知--無?」吳國成面色烏lek-lek,氣kah phuh-phuh喘。 |
“Hāi--lâng? Sêng--ê? Lí kóng-ōe mā khah kheh-khì--leh, che sī lí úi-tāi ê hoat-bêng--neh!『Genetic behavior modifier』, ki-in kiâⁿ-pàng kái-chō-che, lâi, lán lâi khòaⁿ lí ê gián-kiù pò-kò, kiàn-gī sú-iōng hong-sek, phê-ē chù-siā; pān-phoe ê hāu-kó, thàu-kòe hòng-siā-sèng bu̍t-chit kái-piàn ki-in, ka-kiông siū-io̍h-chiá ê chōe-ok-kám, chìn-chi̍t-pō͘ lâi ah-khut put chèng-tong ê kiâⁿ-pàng......” A-seng m̄-chai ùi tó-ūi sa chi̍t-hūn pò-kò, khùi-kháu bē-su khiā tī tâi-téng teh siàu-kài tit-chióng ê chok-phín--leh.
|
「害--人?成--ê?Lí講話mā khah客氣--leh,che是lí偉大ê發明--neh!『Genetic behavior modifier』,基因行放改造劑,來,lán來看lí ê研究報告,建議使用方式,皮下注射;pān-phoe ê效果,透過放射性物質改變基因,加強受藥者ê 罪惡感,進一步來ah屈不正當ê行放...」A星m̄知ùi tó-ūi sa 1份報告,khùi-kháu bē輸khiā tī台頂teh紹介得獎ê作品--leh。 |
“Mài koh liām--ah!” Gô͘ Kok-sêng āng-siaⁿ kā tòng.
|
「Mài koh念--ah!」吳國成āng聲kā tòng。 |
“Án-chóaⁿ? Lí kám m̄-sī kóng lí ē in-ūi chit-ê hoat-bêng lâi tit-tio̍h Nobel chióng? Lí chhōe tio̍h lâng êchōe-ok-kám ê ki-in í-keng jī-cha̍p nî--ah, lí án-ne tiām-tiām-tiām, in-ūi lí beh i̍t-lûi thian-hā hiáng kám m̄-sī? Lí sī thian-châi, lí m̄-nā beh chhōe tio̍h būn-tê, koh beh sūn-sòa kái-koat būn-tê, lí beh chiâⁿ-chò siōng úi-tāi ê seng-bu̍t hòa-ha̍k ha̍k-chiá, hō͘ bān sè-tāi ê lâng lóng ē kì-tit lí ê miâ.” A-seng lú kóng lú kek-tōng, lú kóng lú óa--lâi.
|
「Án-chóaⁿ?Lí kám m̄是講lí ē因為chit-ê發明來得tio̍h Nobel獎?Lí chhōe tio̍h人ê罪惡感ê基因已經20年--ah,lí án-ne tiām-tiām-tiām,因為lí beh一雷天下響kám m̄是? Lí是天才,lí m̄-nā beh chhōe tio̍h問題,koh beh順sòa解決問題,lí beh chiâⁿ-chò siōng偉大ê生物化學學者,hō͘萬世代ê人lóng ē記得lí ê名。」A星lú講lú激動,lú講lú óa--來。 |
“A-seng, lí sī án-chóaⁿ beh án-ne chòe?” Gô͘ Kok-sêng bô hiah-n̍i̍h tōa-bú-siaⁿ--ah.
|
「A星,lí是án-chóaⁿ beh án-ne chòe?」吳國成無hiah-n̍i̍h大母聲--ah。 |
“Góa nah ū chò siáⁿ? Sêng--ê, lí kám m̄-sī kóng lí í-keng chhōe tio̍h i-tī siàu-liân-hoān ê kin-pún hong-hoat--ah, koh àm-chēng pàng góa ji̍p-khì koan-hō͘-só͘, kā an-sîn-io̍h-á sái-thùi pau, thang hō hit saⁿ-ê siàu-laîn--ê chhì khòaⁿ-māi? Taⁿ lí chit-má lóng beh sià-sin-lī--ah ho͘hⁿ.“ A-seng ná kóng ná teh kan-sîn-á chhiò.
|
「Góa nah有做--siáⁿ?成--ê,lí kám m̄是講lí已經chhōe tio̍h醫治少年犯ê根本方法--ah,koh暗靜放我入去觀護所,kā安神藥á sái-thùi包,thang hō hit 3 ê少年--ê試看māi?Taⁿ lí chit-má lóng beh sià-sin-lī--ah ho͘hⁿ。」A星ná講ná teh奸臣á笑。 |
“Mài koh kóng che--ah, A-seng, bô-lūn án-chóaⁿ kóng, lí lóng bô èng-kai hóe-sio-chhù sio kòe-keng, khì hāi hiah-ê bû-ko͘ ê peh-sèⁿ-lâng.“
|
「Mài koh講che--ah,A星,無論án-chóaⁿ講,你lóng無應該火燒chhù燒過間,去害hiah-ê無辜ê百姓人。」 |
“Hó--lah, lán kā ōe kóng-phòa!” A-seng kā chhiú-ńg pi̍h--leh, kóng “Lí chit-ê bāu-iâⁿ bô bāu-su ê su̍t-á-kiáⁿ, saⁿ-cha̍p-gō͘ nî-chêng, lí ēng pi-phí ê chhiú-tōaⁿ chhiúⁿ-cháu góa ê Lē-tin, chi̍t-ê chhut-kok tńg--lâi, tī gián-kiù-īⁿ pìⁿ-chò âng-pâi ê gián-kiù-oân, tōa-sian koh kún-lêng, khai-sí khòaⁿ bô Lē-tin tī ba̍k-té, chôaⁿ-á kā pàng-sak, Lē-tin chū-sat, it-ti̍t kàu chhut-soaⁿ, lí liân lâi liam-hiuⁿ tō bô.“ Chit-má ōaⁿ A-seng khì kah tiòng-táⁿ.
|
「好--lah,Lán kā話講破!」A星kā手ńg pi̍h--leh,講「Lí chit-ê bāu贏無bāu輸ê su̍t-á-kiáⁿ,35年前,lí用卑鄙ê手段搶走góa ê麗珍,chi̍t-ê出國--tńg來,tī研究院變chò紅牌ê研究員,大sian koh kún龍,開始看無麗珍tī目底,chôaⁿ-á kā pàng-sak,麗珍自殺,一直到出山,你連來liam香tō無。」Chit-má換A星氣kah tiòng膽。 |
“Lí chin gâu, sím-mi̍h lóng beh ka-tī ba̍uh, lí siūⁿ beh kā só͘-ū ê gián-kiù sêng-kó lóng kòa tī ka-tī ê miâ-ē, ūi-tio̍h mài lāu-sià pì-bi̍t, ūi-tio̍h beh chi̍t-ê hoat-piáu tō thang chi̍t-ê lûi, thian-hā hiáng, lí lī-iōng góa khì kā io̍h-á thau-ōaⁿ-pau, thang pì-bi̍t lâi chìn-hêng jîn-thé si̍t-giām, siūⁿ bē kàu--ho͘ⁿh, góa tī saⁿ-cha̍p tang-āu, chóng-sǹg tán-tio̍h chit-ê thè Lē-tin pò-siû ê ki-hōe.“ A-seng kóng kah chia, soah ū sió-khóa iâng-khì.
|
「Lí真gâu,sím-mi̍h lóng beh ka-tī ba̍uh,lí想beh kā所有ê研究成果lóng 掛tī ka-tī ê名ē,為tio̍h mài漏洩?密,為tio̍h beh chi̍t-ê發表tō thang 1 ê雷,天下響,lí利用góa去kā藥á偷換包,thang?密來進行人體實驗,想bē到--ho͘hⁿ,góa tī 30冬後,總算等tio̍h chit-ê替麗珍報仇ê機會。」A星講kah chia,soah有sió-khóa iâng氣。 |
“Lí...lí tō-sī hit-ê A-seng......” Gô͘ Kok-sêng ba̍k-chiu kim-kim kā siòng.
|
「你...你tō是hit-ê A星...」吳國成目chiu金金kā相。 |
“Kám-siā lí hō͘ góa chit-ê ki-hōe, ē-tàng ū ki-hōe lâi thau-the̍h lí siōng kái kùi-khì ê gián-kiù chu-liāu, taⁿ lí tō káⁿ the̍h hiah-ê ha̍k-seng gín-á lâi chò chhì-giām--ah, tī Lâm-tâu chò khah tōa--tām-po̍h ê chhì-giām nah ū sǹg siáⁿ--leh?”
|
「感謝lí hō͘ góa chit-ê機會,ē-tàng有機會來偷the̍h lí siōng kái貴氣ê研究資料,taⁿ lí tō敢the̍h hiah-ê學生gín-á來做試驗--ah,tī南投做khah大--tām-poh ê試驗nah有算siáⁿ--leh?」 |
“Hngh, hiah-ê m̄-chiâⁿ-kâu sí-gín-á, góa ê sim-koaⁿ-á tō-sī khì hō͘ in chit-khoán tek-ke-á phut--sí-ê, góa hō͘ in siu-siān ê io̍h-á, in koh ài kám-siā--góa leh, ah nā sí, he mā-sī èng-kai--ê, in chi̍t-pah tiâu chhàu-chhiān-miā, mā pôe bē khí góa ê sim-koaⁿ-2 kiáⁿ.“ Gô͘ Kok-sêng kóng kah chia, kiàn-siàu tńg siūⁿ-khì, siang-chhiú tēⁿ kûn-thâu-bú, khì kah kā-gê chhiat-khí.
|
「Hngh,hiah-ê m̄-chiâⁿ猴死gín-á,góa ê心肝á tō是去hō͘ in chit款竹雞á phut--死ê,góa hō͘ in修善ê藥á,in koh ài感謝--góa leh,ah nā死,he mā是應該--ê,in 100條臭賤命,mā賠bē起góa ê心肝á kiáⁿ。」吳德成講kah chia,見笑轉受氣,雙手tēⁿ拳頭母,氣kah咬牙切齒。 |
“Sêng--ê, chit-má lí bē ké-siáu--tit ah, kiám-chhat-koaⁿ í-keng chù-ì tio̍h chit nn̄g-ê àn-kiāⁿ ū kàu-kâⁿ--tit, lí chit-ê kā siàu-laîn-hoān chù-to̍k ê siàu-liân-tūi tūi-tiúⁿ, chún-pī khì chia̍h bián-chîⁿ-pn̄g--lah.“
|
「成--ê,chit-má lí bē假siáu得--ah,檢察官已經注意tio̍h chit 2 ê案件有交kâⁿ得,lí chit-ê kā少年犯注毒ê少年隊隊長,準備去chia̍h免錢飯--lah。」 |
“A-seng, lí hūn--góa tō chún soah, hiah-ê lâng kap lán lóng bô sio liâm-tì-tòa, lí khì thāu--in chhòng siáⁿ?” Gô͘ Kok-sêng mn̄g--i.
|
「A星,lí恨--我tō chún soah,hiah-ê人kap lán lóng無sio黏tì-tòa,lí去thāu--in chhòng siáⁿ?」吳德成問--i。 |
“Góa beh hō͘ lí ê si̍t-giām bô hoat-tō͘ koh-chài am-khàm,mā éng-oán bô hoat-tō͘ sêng-kong, góa beh hō͘ lí tī lāi-lī-á lāi-té chhám-hóe, kan-khó͘;“ A-seng chhùi-nōa thun--lo̍h, koh kè-sio̍k kóng--loeh, “Nā hiah-ê lâng, in sī ka-tī chia̍h-chōe sí--ê, bô lâng thâi--in, in bô chi̍t-ê sī bû-ko͘--ê.” A-seng ná kóng, ná ùi lak-tē-á gīm chi̍t-kisiā-tâng chhut--lâi, tùi hhiú-tó͘ chù--loeh.
|
「Góa beh hō͘ lí ê實驗無法度koh-chài am-khàm,mā永遠無法度成功,góa beh hō͘ lí tī內籬á內底後悔、艱苦;」A星chhùi-nōa吞--落,koh繼續講--loeh,「nā hiah-ê人,in是ka-tī chia̍h罪死--ê,無人thâi--in,in無1 ê是無辜--ê。」A星ná講,ná ùi lak-tē-á gīm 1支射筒--出來,對手肚注--loeh。 |
“A-seng, lí teh chhòng siáⁿ!” Gô͘ Kok-sêng khòaⁿ-tio̍h beh chhiúⁿ í-keng bē-hù.
|
「A星,lí teh chhòng siáⁿ!」吳德成看tio̍h beh搶已經bē赴。 |
“Góa chiah bô-ài kap lí tàu-tīn khì chē-kaⁿ--leh, góa ē hó-hó-á hoán-séng ka-tī ê chōe-kòa, it-ti̍t kàu góa tn̄g-khì khì-kàu Lē-tin hia ūi-chí.“
|
「Góa chiah無ài kap lí tàu陣去坐ka--leh,góa ē好好á反省ka-tī ê罪kòa,一直到我斷氣去到麗珍hia為止。」 |
Thang-gōa thu̍t-jiân-kan ū kúi-ā chiah kéng-chhat-chhia lâi kàu-ūi, A-seng siā-tâng phiaⁿ--leh, chhiò-chhiò kóng: “Sêng--ê, koh ū chi̍t-kiāⁿ tāi-chì góa iáu bē kā lí kóng, lí lâi chìn-chêng góa í-keng hiàm kéng-chhat--ah, kiâⁿ, lán chò-hóe chiūⁿ-chhia.“
|
窗外突然間有幾ā chiah警察車來到位,A星射筒phiaⁿ--leh,笑笑講:「成--ê,koh有1件代誌我iáu bē kā你講,你來進前我已經hiàm警察--ah,行,lán做夥chiūⁿ車。」 |
Gô͘ Kok-seng ba̍k-pe̍h chi̍h8-thò͘, hō͘ A-seng thoa leh kiâⁿ tùi gōa-kháu, nn̄g-ê lâng sûi hō͘ kéng-chhat ah chiūⁿ-chhia, sái tùi tē-kiám-sú.
|
吳德成目白舌吐,hō͘ A星拖leh行tùi外口,2 ê人sûi hō͘警察押chiūⁿ車,sái tùi地檢署。 |
Bé-chhiú ê ōe
|
尾手ê話 |
Chi̍p-chi̍p, Bêng-kan, Po͘-lí ai-khàu ê siaⁿ, tī chi̍t kò-goe̍h āu chiah tòe hiah-ê lâng tâi ji̍p thô͘, he siaⁿ-siaⁿ kù-kù, ū-lâng in-ūi pe̍h-chha̍t, ū-lâng in-ūi chū-su, ū-lâng in-ūi thau-the̍h, ū-lâng in-ūi bô iú-hàu teh hiō-hóe, sio̍k-gí teh kóng: “Phīⁿ-khang àⁿ--lo̍h, bô chi̍t-ê hó-lâng.“ koh kóng: “Liông-sim--ê iáu bē chhut-sì.“ Hó ka-chài lán ê liông-sim tiāⁿ-tiāⁿ teh tù-ku, hó ka-chài lán bô kìⁿ-nā “Sī m̄-sī, mē ka-tī”, bô kui-kang teh chhân-lê thiàⁿ-bóe, siáⁿ-lâng ē kham--tit, kàu bóe--ā sè-kan pah-hòe nî-lāu--ê m̄ tō bô-tè thang chhōe.
|
集集、名間、埔里ai-khàu ê聲,tī 1個月後chiah tòe hiah-ê人tâi入塗,he聲聲句句,有人因為白賊,有人因為自私,有人因為偷the̍h,有人因為無iú孝teh後悔,俗話teh講:「鼻孔àⁿ落,無1 ê好人。」koh講:「良心--ê iáu bē出世。」好ka-chài lán ê良心tiāⁿ-tiāⁿ teh tù-ku,好ka-chài lán無kìⁿ-nā「是m̄是,罵ka-tī」,無kui-kang teh田螺thiàⁿ尾,siáⁿ人ē堪得,到尾ā世間百歲年老--ê m̄ tō無tè thang chhōe。 |
(Tâi-bûn Bóng-pò tē 112 kî, 2006 nî 1 goe̍h)
|
(台文罔報第112期,2006年1月) |